破沙頭雁飛。全壹從戰場歸來。明天,我將離開東南,披著冰冷的鐵衣。
翻譯與註釋翻譯《破碎的涅槃》兩篇/第二次塞北之行;沙漠裏刮起風來,看著漫天飛揚的塵土,恐怕妳永遠也看不到這片無邊的冰磧上長出植被了。不能說塞北沒有春天,而是因為到處都是沙塵暴,寸草不生。即使春天來了,壹切都沒有改變。我們在哪裏可以看到春天?
大雁在破碎的沙漠中飛翔。在堯泉打敗敵人的士兵剛剛回來。壹輪紅日從東南方的地平線上冉冉升起。遼闊平坦的沙地上,行進的部隊如遊龍,戰士的鎧甲如銀鱗,在陽光下閃閃發光。
註1破ne沙:是沙漠的譯名,又稱普那沙(《新唐書七地理》)。沙旋轉:灰塵旋轉,沙丘移動。3.不自覺(xǐng):沒見過。唐杜甫《見王建軍事使節說近山有白黑鷹二只》第二首:“黑鷹不在人間,疑自北極來。4莫言:不說了。壹種是“無緣無故”。塞北:指長城以北,壹般指中國北方地區。要:壹個“顏色”。5總有:雖有;即使有。永遠,永遠“垂直”。6沙頭:在沙漠裏。7?(bi)鵜鶘(ti)泉:泉名。到了唐朝,被降服在鳳州西(今內蒙古河套西北)以北。據說唐代鳳州有九十九泉,在西偏北三百裏?瑤泉號稱最大。平明:天還沒亮。天壹亮。”《荀子·哀公》:“汝無知而梳冠,平素聽朝。9齊:水中沙堆,延至沙漠。鐵衣:由鐵盔甲制成的戰鬥服。樂府花木蘭詩:“新月傳金,寒光作鐵衣。」
兩首破莎娜/北遊詩賞析:第壹首詩用詩意的語言記錄了壹場沙塵暴。第壹句“見風來沙旋”,地理位置優越,氣勢磅礴,只有壹個“旋”字,可見沙塵暴來勢兇猛。正是因為如此震撼的經歷,詩人才有了“多年後草長鶯飛”的聯想,這壹大片冰磧上恐怕再也長不出植被了。但詩人天性曠達樂觀,接下來的兩句話就把他的詩合二為壹了:“莫言北無春,總有春知。”這兩句用退為進的筆法,表現了塞北壹年四季無春的特點。
第二首的前兩句,部隊勝利地穿過了碎沙。從三句話可以看出,黎明還沒有到來。夜裏,軍隊“聞不到號令,只聽得見兵馬聲。”時而兵戎相見,時而鑼鼓喧天。棲息在沙磧上的大雁早已警覺並飛走了。《從戰爭開始回歸》寫“破沙”是正面的東西,《飛雁》是寫它的影響。第壹句先寫大雁,先聽其聲,後見其形,造成牽壹發而動全身的效果。這兩句不同於魯倫的《六沈積物》,淡淡月色中高,雁行飛升,韃靼酋長借暗出逃。但“皎潔月色高,雁行飛升”壹詞稍有刻意,襯托出可汗同僚的恐懼;而“雁過飛”壹詞則更為悠閑,表現出壹種凱旋者的風範,兩者有著不同的感受。壹輪紅日從東南方的地平線上迸射出來,在遼闊平坦的沙地上,行進的部隊蜿蜒如遊龍,士兵的鎧甲如銀鱗,在陽光下閃著寒光,而整個沙原上的沙霜也閃著明亮的光。這是壹個具有強大生命力的壯觀景象。在風沙彌漫的沙漠中很難看到美麗的景色,但此時這樣的美景竟然出現在了戰士們的面前。同時,士兵的回歸也為沙園增色;似乎整個沙漠耀眼的光芒都來自他們的盔甲。在這裏,環境與意義、客觀美與主觀情感融為壹體,物我不分。
這第二首詩描繪了士兵們從戰場歸來的情景。前兩句寫大漠遠,大雁高飛,既有勝利者的喜悅,又有招人的思鄉之情;後兩句寫日出東南風,鐵衣寒,既表現了波瀾壯闊背景下的軍容整肅,又隱含了軍旅生活的艱辛。詩歌捕捉了豐富的具有邊塞特色的意象,通過喜悲、冷暖、旋律的對比,營造出豪邁壯闊的意境,表達了招人慷慨悲壯的情懷。阿清人吳橋曾說:“七大奇觀是離經叛道的老師,它們不壹定是壹個直立的陣列。他們只是旗幟,還有那些在山上或地下戰鬥的人。這首詩主要是歌頌邊塞戰士的英雄氣概,不是寫戰鬥而是寫戰鬥歸來。在材料的基礎上,他以偏師取勝,發揮絕句的特長。
破莎娜詩二首/塞北之行;這兩首詩是邊塞詩人李益在穿越陜西破碎的內沙沙漠時所作。第壹首詩寫於壹年春天,李益在沙漠中遇到了沙塵暴。第二首是為唐與回紇之戰而作。唐憲宗元和之初,回鶻人利用騎兵入侵,與駐紮在此的軍隊作戰。這首詩主要概括了這樣的歷史內容。詩歌:破二首/破北二首:唐代李益詩歌分類:邊塞、寫景、戰爭、歸鄉、歡樂