比如:chambre à coucher 臥室 chambre froide 冷藏室 等等
強調功能性多壹些
room (英語詞)作為英語外來詞 通常生活中很少用到 但是法國人看得懂 房間的意思
pièce (這個詞比較有意思了)查字典 也有房間的意思 我個人認為翻譯成 單間 更合適
比如:Quelle est la surface de la pièce? 這個房間多大面積啊?
與chambre相比 強調實際空間多壹些 這裏要註意 pièce 也有 塊、部件、片 的意思 妳完全可以理解為組成 房子(maison)的零件 強調壹個壹個獨立的空間
immeuble (這個好區分)就是大樓 它另壹個意思是房產、不動產 換句話說就是樓房 跟前面的房間還是有很大區別的
appartement 套房 公寓 舉個例子妳就明白了
immeuble à appartement 這個詞是公寓樓的意思 immeuble 樓的意思 指這棟建築 這個建築是幹什麽的呢 à 後面就是用途了 appartement 啊~ 是公寓 也就是說 建築本身是immeuble 而裏面的每戶人家 就是appartement
其實說他們之間有聯系吧 其實也不大 該用什麽的地方用什麽就好 希望幫到妳了