原文:
地平線上的月亮升到樹頂,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。涼爽的晚風似乎傳到了遠處的蟬。
在稻花香中,人們談論著壹年的收成,耳邊壹片蛙鳴,仿佛在壹個豐收年。舊時茅店近林,路轉溪橋。
白話翻譯:
天邊的明月升到樹梢,嚇得棲息在枝頭的喜鵲。涼爽的晚風似乎吹響了遠處的蟬鳴。稻香中,人們談論著豐收年,耳邊傳來壹陣陣蛙鳴,仿佛在說豐收年。
天空飄著淡淡的雲彩,閃爍的星星時隱時現,山前下著小雨。為了避雨,我匆匆從橋上跨過小溪。以前土地廟附近樹林邊的茅屋店去哪了?拐了個彎,茅店突然出現在我們面前。
擴展數據:
創作背景:
這是辛棄疾中年路過江西上饒黃沙嶺路時寫的壹句話。辛棄疾在南宋為官,但其豪邁豁達的言論和果斷幹練的作風,尤其是主張恢復抗戰的政治主張,遭到同僚的艷羨和最高統治階級的打擊。
宋孝宗惜春八年(1181),辛棄疾因奸臣被罷官,回到上饒有湖的家中。他這樣的生活過了將近十五年,過著退休的生活。這壹時期,他雖然也有短暫的仕宦經歷,但大多生活在上饒,留下了許多詩作。這個詞就是其中之壹。