意思是:不遠萬裏上戰場,翻山越嶺快如飛。
摘自原文:
東買馬,西買鞍,南買韁繩,北買鞭子。告別父母,黃昏時留在黃河邊。我聽不到父母呼喚女聲,卻聽到黃河水花四濺。告別黃河,黃昏去黑山。我聽不到父母呼喚女聲,但我聽到燕山胡騎馬鳴叫。
萬裏去榮姬,山在飛。新月氣息透金,寒光照鐵衣。將軍戰死沙場,壯士十年歸。
白話翻譯:
市場上到處都可以買到馬具。第二天早上離開父母,晚上在黃河邊露營。我聽不到父母呼喚我的女兒,我只能聽到黃河流淌的聲音。第二天早上離開黃河上路,傍晚到達黑山。聽不到父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬的鳴叫聲。
不遠萬裏上戰場,翻山越嶺快如飛。北方的寒冷中傳來敲打的聲音,月光映照著戰士們的盔甲。士兵們打過很多仗,有些為國捐軀,有些戰鬥了很多年,凱旋而歸。
來源:北朝民歌《木蘭詩》作者不詳。
擴展數據:
歷史背景:
北魏時期,北方遊牧民族柔然不斷騷擾南方,北魏政權規定每家要派壹名男子上前線。然而,木蘭的父親年事已高,體弱多病,不能上戰場,弟弟還小,於是木蘭決定代替父親參軍,開始了十幾年的軍旅生活。
去邊境打仗對很多男人來說都是壹件辛苦的事,而花木蘭還要隱藏身份,和朋友壹起殺敵,比壹般參軍的人還要難!幸運的是,木蘭終於完成了自己的使命,幾十年後凱旋而歸。
由於她的巨大貢獻,皇帝赦免了她欺騙君主的罪行,同時認為她有能力在朝廷任職,擔任官職。但花木蘭以家裏有老父親要照顧為由拒絕了,請求皇上讓她回國補償,孝敬父母。
千百年來,木蘭壹直是中國人尊敬的女人,因為她勇敢而單純。1998年,美國迪士尼公司將花木蘭的故事改編成動畫片,受到全世界的歡迎。
《木蘭詩》已被收入中學課本,並被千千成千上萬的人傳唱了幾代。花木蘭的事跡和形象被搬上了舞臺,將永垂不朽。她的精神激勵了成千上萬的中華兒女保家衛國,令人感動。
百度百科-花木蘭