埃卡明斯詩歌賞析
我帶著妳的心,我把它放在心裏,無論我去哪裏,我都不會沒有它,妳去吧,親愛的,無論只有我做什麽...是妳做的,親愛的,我不怕命運...因為妳是我的命運,我親愛的,我不想要任何世界,因為,美麗...妳是我的世界,我的真愛。這是無人知曉的最深的秘密。這裏是根的根...蓓蕾中的蓓蕾...天空中有壹棵叫lif e的樹...它長得比靈魂所能期望的還要高...或者心靈可以隱藏。是奇跡讓星星分開,我帶著妳的心...我把它放在心裏...中文:我把妳的心放在心裏,從未離開過。無論我在哪裏,親愛的,我所做的壹切都是為了妳,親愛的。我不怕災難,因為妳是我的命運,親愛的。我不要全世界。妳是我的整個世界。我的真愛。沒有人知道這個深藏的秘密。它的根源是不成熟,不成熟是天上的生命樹。時間越長,超出靈魂的期待就越高或者說思念的掩蓋讓星星發光。我把妳的心放在心裏e. e .卡明斯選集《當生命真正結束時》【潘靈劍譯】當生命真正結束時,樹葉說“哦,對燕子來說,還有許多事要做,它結束了藍天上的壹次飛行;當愛人最終流下眼淚的時候,可能需要[1]百萬年(當壹只蜜蜂在那些罌粟花上昏昏欲睡——親愛的人們;當壹切都做完了,結束了,當她的頭躺在草叢下,那個曾經在橡樹和玫瑰旁沈思的頭。)[2] [1]可能性(黑體):或許,副詞是故意用作名詞性詞語,陌生化只是壹種手段。【2】草地下/躺著她的頭/草地下/躺著的頭/橡樹和玫瑰旁/深思熟慮:前兩行和後兩行屬於兩種時態,是死亡和愛情的對位。詩的第壹節和第二節也構成了這樣壹種對位關系。詩中的“正文”與括號中的“附文”在內涵上構成了某種互釋復調的關系。詩人的手藝可見壹斑。當生命結束時當生命結束時,樹葉說:唉,燕子還有許多事要做,它在天空中結束了壹次飛行;當愛情流盡了眼淚,也許會過壹百萬年。(當蜜蜂在罌粟上打盹時,親愛的;當壹切都結束了,她的頭躺在橡樹和玫瑰旁的草地下。)“我喜歡我的身體和妳在壹起的時候”【潘靈劍譯】我喜歡我的身體和妳在壹起的時候【1】我喜歡我的身體和妳在壹起的時候。這是壹個全新的事物。肌肉更強壯,神經更活躍。我喜歡妳的身體。喜歡它做的壹切,喜歡它的各種方式。我喜歡觸摸妳身體的脊柱和骨骼,喜歡觸摸那顫抖,堅定和柔軟,我會壹而再再而三親吻的地方。我喜歡親吻各種各樣的妳,我喜歡——慢慢地觸摸妳帶電的皮毛——令人興奮的絨毛——還有什麽[3]出現在破裂的身體裏...眼睛就像大塊的“愛屑”。【4】也許我只是喜歡妳在我身下的顫抖。妳是如此嶄新[5]“我喜歡我的身體與妳的身體在壹起時”我喜歡我的身體與妳的身體在壹起時。這是壹件非常新的事情。肌肉更好,神經更發達。我喜歡妳的身體。我喜歡它所做的,我喜歡它的方式。我喜歡感受妳身體的脊柱和骨骼,以及那顫抖而結實的光滑,我會壹遍又壹遍地親吻它,我喜歡親吻妳的這個和那個,我喜歡慢慢地撫摸妳那令人震驚的毛茸茸的電毛,還有那正在分開的肉體。。。。和大眼睛愛面包屑,可能我喜歡在我的刺激下妳很新