“春夜”通常被認為是新婚之夜,婚禮充滿激情。每壹刻都很珍貴。但其實原詩並不是指洞房花燭夜,而是指春夜。
出自蘇軾《春夜》。
春夜值千金,花香月陰。
宋管陽臺聲細,蕩院子夜重。
白話翻譯
春夜因為短暫而更加珍貴。花兒散發著淡淡的清香,月光在花叢下投下朦朧的影子。
陽臺深處,有錢人還在輕歌曼舞,溫柔的歌聲和管樂還不時散落在醉人的夜色中。夜已經很深了,有秋千的院子裏靜悄悄的。
擴展數據:
蘇軾寫這首詩想表達的是,春天的時刻雖然壹眨眼就過去了,但還是要珍惜時光,不能等到“大哥難過”的時候。後兩句直接表達了蘇軾對那些醉心於空想,貪圖享樂,不遺余力的人的深深譴責。
蘇軾(1037 65438+10月8日—165438+8月24日,0)被稱為蘇東坡、蘇仙。漢族,梅州眉山(今四川眉山市)人,河北欒城人,北宋文學家、書法家、畫家。
嘉祐二年(1057),蘇軾進士。宋神宗曾在鳳翔、杭州、密州、徐州和湖州工作。元豐三年(1080),因烏臺詩案被貶為黃州應永助使。
百度百科-春夜