原文:
藍天,黃葉,秋色,冷煙,綠波。山映斜陽天接水,草無情,連斜陽外。
黑暗的鄉愁,追逐旅行的思緒。每天晚上除非,美夢讓人睡不著。明月樓高寂寞,酒入愁化相思淚。
翻譯:
藍天白雲黃葉。秋景倒映在江面碧波上,水波上泛著冷煙綠。遠山沐浴著夕陽,天空連接著河流。岸邊的草似乎無情,在西斜的太陽之外。
默默思念故鄉是悲哀的,難以擺脫揮之不去的憂慮。除非每天晚上都做個好夢,才能得到片刻的安慰。明月照高樓,莫獨倚。拿起酒來洗妳的憂愁,卻全化作相思淚。
作品欣賞及作者簡介:
作品欣賞:
這首《蘇牧者》《宋詞》以“懷古”為題,可以窺見詞的含義。此詞的主要特點是能以沈郁蒼勁的筆法,聲情並茂,意境深遠,表達憂郁的思想,與壹般的婉約派確實不同。
阿清詩人譚仙稱贊它是“振聾發聵”(《譚平詞編》)的傑作,是對王實甫《西廂記》和《別了,亭子》真正精辟而公允的評價。這個詞的前兩句直接用上了,成了曲子,成了千古絕唱。
關於作者:
範仲淹(989-1052),文茜人,漢族,北宋時期著名的政治家、思想家、軍事家、文學家和教育家,素有“範文正公”之稱。在仁宗時,他擔任右秘書。
遊靜五年(1038),西夏李元昊叛亂期間,作為與韓琦* * *的協議,安撫、招安陜西,采取“長期屯田”的政策,幫助夏松平定叛亂。李青三年(1043),富弼、韓琦等人參與了“慶歷新政”。