如果將“當塗掌事”譯作“當權管事”顯見有同語反復之嫌,與司馬光的行文從簡的風格不合。另外,通觀其《資治通鑒》,史筆如刀,文辭簡約,當省之處皆不多著壹筆。顯見,此處不應是壹例外。那麽,又是否應譯作“鎮守當塗”呢,且來細細琢磨:
壹、據《當塗地方誌》:“當塗歷史悠久,秦時稱丹陽,是全國最早建置縣。隋初易稱當塗,縣名源自大禹妻家塗山古氏國。”可知“當塗”壹名,古已有之,且三國時期隸於東吳的丹陽縣。另據《當塗地方誌》:“當塗左天門、右牛渚,大江濤翻,雄關屏立,其險自古甲於東南。有所謂‘吳頭楚尾’,‘南北津渡’,奪天下者必奪姑孰!”可以想見,在魏蜀吳的征戰史上,當塗是壹多麽重要的軍事關隘。知人善用如孫權者,自然會將鎮守當塗這壹重任托付於驍勇善戰的小將呂蒙,且置忠孝沈穩之蔣欽於其左右加以輔佐。
二、史書中好用地名冠於人名或官職之前。《孫權勸學》中就有“吳下阿蒙”之說;赤壁破曹之後,呂蒙亦曾領“尋陽令”。由此看來,“當塗”譯作地名是符合作者的行文習慣的,而且較之譯作“當權”更能凸顯吳侯對小將呂蒙的器重與栽培。
三、“當塗”壹詞直譯“當道”,在魏晉以前的古籍中不多見。
綜上所述,“卿今當塗掌事,不可不學”應該譯作“妳現在鎮守當塗,(重任在肩,)還是應該多學點知識!”