當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 居二月,汪織諷言官語文題翻譯器

居二月,汪織諷言官語文題翻譯器

語出《王復,字初陽》

王復,字初陽,固安人。正統七年進士,授刑科給事中。聲容宏偉,善敷奏。擢通政參議。

成化元年,延綏總兵官房能奏追襲河套部眾,有旨獎勞。復以七百裏趨戰非宜,且恐以僥幸啟釁,請敕戒諭,帝是之。進尚書。錦衣千戶陳玨者,本畫工。及卒,從子錫請襲百戶。復言:“襲雖先帝命,然非軍功,宜勿許。”遂止。

其經略寧夏,則言:“中路靈州以南,本無亭燧。東西二路,營堡遼絕,聲聞不屬,致敵每深入。亦請建置墩臺如延綏,計為臺五十有八。”

其經略甘肅,則言:“洪武間建東勝衛,其西路直達寧夏,皆列烽堠。自永樂初,北寇遠遁,因移軍延綏,棄河不守。誠使兵強糧足,仍準祖制,據守黃河,萬全計也。今河套未靖,豈能遽復?然亦宜因時損益。延綏將校視他鎮為少,調遣不足,請增置參將二人,統軍九千,使駐要地,互相援接,實今日急務。”奏上,皆從之。

復在邊建置,多合機宜。及還朝,言者謂治兵非復所長。特命白圭代之,改復工部。謹守法度,聲名逾兵部。時中官請修皇城西北回廊,復議緩其役。給事中高斐亦言災沴頻仍,不宜役萬人作無益。帝皆不許。中官領騰驤四衛軍者,請給胖襖鞋褲。復執不可,曰:“朝廷制此,本給征行之士,使得刻日戒途,無勞縫紉。京軍則歲給冬衣布棉,此成憲也,奈何渝之? ”大應法王劄實巴死,中官請造寺建塔。復言:“大慈法王但建塔,未嘗造寺。今不宜創此制。”乃止命建塔,

復好古嗜學,守廉約,與人無城府,當官識大體。居工部十二年,會災異,言官言其衰老,乞休。不許。居二月,汪直諷言官更劾復,乃傳旨,並令致仕歸。久之,卒。

(選自《明史·列傳第六十五》,有刪節)

譯文:王復,字初陽,固安人。正統七年(1442)考中進士。授予刑科給事中。聲音洪亮,容貌壯美,善於陳述自己的想法上奏。提升為通政參議。

成化元年(1465),延綏總兵官房能上奏追趕襲擊河套部眾,皇帝降旨獎勵犒勞。王復認為七百裏奔赴作戰不恰當,並擔心因企求意外成功而挑起爭端,請敕令告誡曉諭,皇帝認為他說得對。晉升為尚書。錦衣千戶陳玨,本來是畫工。到去世時,侄子陳錫請求繼承百戶。王復說:“世襲雖然是先帝的命令,然而不是戰功,應不許可。”於是停止。

對於經營守禦寧夏,則上書說:“中路從靈州向南的地區,本來就沒有烽火亭。東西二路,則營堡之間距離非常遙遠,互相情報不通,導致敵人每次入侵都得以深入內地。也請皇帝在寧夏像延綏壹樣建置墩臺,總計五十八座。”

對於經營防禦甘肅,上書說:“洪武年間建立東勝衛,它的西面直達寧夏,壹路上都設置了烽火臺。從永樂初年以後,北方的蒙古強盜遠遠地逃走,於是邊防軍轉而駐紮在延綏,放棄了黃河沿線不予不守。假如能使這壹地區兵強糧足,並且仍然按照祖先的規定,據守黃河,那將是萬全之策。可是現在連河套地區沒有平定,怎麽可能馬上完全恢復到洪武年間的局面呢?但也應該依據當前的局面,部分恢復洪武年間的舊制度。延綏鎮的軍官和士兵比別的邊鎮少,不夠征調差遣,請皇帝在延綏增加設置兩名參將和九千名士兵,使他們駐紮在重要地區,互相援助接應。這是當前亟需解決的事務。”奏章呈上去後,,皇帝都聽從了他的建議。

王復在邊境建立的新堡壘,設置的新機構,大多都順應實際情況。等到他返回北京,言官們卻上書皇帝說管理軍隊不是王復的強項。皇帝於是專門命令白圭代替王復,改派王復到工部。王復嚴格遵守法令制度,聲名超過在兵部。當時中官請求修築皇城西北面的回廊,王復提議放緩這件事。給事中高斐也說災害頻繁,不宜役使萬人作無益的事情。皇帝都不許可。中官率領騰驤四衛軍的,請求發給棉上衣和鞋褲。王復堅持不許可,說:“朝廷制造這些東西,本來是給出征的士兵,使得即日出發,不用煩勞去縫制。京軍則每年供給冬衣的布和棉花,這是已成的制度,怎能改變?”大應法王割實巴去世,中官請求建寺造塔。王復說:“大慈法王都只建了塔,沒有建造寺廟。現在不應該創立這個制度。”於是只是命令建塔。

王復喜歡古籍愛好學習,遵守廉潔約束的準則,跟人相交沒有城府,當官識大體,在工部任職十二年,碰上災害變異,諫官說他衰老,王復請求退休。皇帝不許。過了兩個月,諫官又彈劾王復。皇帝於是傳旨,命令他辭官歸鄉。很久以後,去世。