新唐書·卷壹百三十八·列傳第六十三·馬璘傳 原文 馬璘,岐州扶風人。
少孤,流蕩無業所。年二十,讀漢馬援傳,至“丈夫當死邊野,以馬革裹屍而歸”,慨然曰:“使吾祖勛業墜於地乎?”開元末,挾策從安西節度府,以奇勞,累遷金吾衛將軍。
至德初,王室多難,統精甲三千,自二庭赴鳳翔。肅宗奇之,委以東討。
初戰衛南,以百騎破賊五千眾。從李光弼攻洛陽,史朝義眾十萬陣北邙山,旗鎧照日,諸將冘疑,未敢擊。
璘率部士五百,薄賊屯,出入三反,眾披靡,乘之,賊遂潰。光弼曰:“吾用兵三十年,未見以少擊眾,雄捷如馬將軍者!”遷試太常卿。
明年,吐蕃寇邊,詔璘移軍援河西。懷恩之叛,璘引還,間關轉鬥至鳳翔,虜圍已合,節度使孫誌直嬰城守。
璘令士持滿外向,突入縣門,不解甲出戰,背城陣。虜潰,率輕騎追之,斬數千級,漂血丹渠。
帝引見尉勞,擢兼禦史大夫。 永泰初,拜四鎮行營節度、南道和蕃使。
俄檢校工部尚書,北庭行營、邠寧節度使。元日,有卒犯盜,或曰宜赦,璘曰:“赦之,則人將伺其日為盜。”
遂戮之。天大旱,裏巷為土龍聚巫以禱,璘曰:“旱由政不修。”
即命撤之。明日雨,是歲大穰。
未幾,徙涇原,權知鳳翔、隴右節度副使,四鎮、北庭如舊,復以鄭、潁二州隸之。 大歷八年,吐蕃內寇,渾瑊戰宜祿,不利。
璘設伏潘原,與瑊合擊破之,俘級數萬。進檢校尚書右仆射。
明年,入朝,求宰相,以檢校左仆射知省事,進撫風郡王。十壹年,卒於軍,年五十六。
贈司徒,謚曰武。 璘少學術,而武幹絕倫。
遭時屯棘,以忠力奮。在涇八年,繕屯壁,為戰守具,令肅不殘,人樂為用,虜不敢犯,為中興銳將。
初,涇軍乏財,帝諷李抱玉讓鄭、潁,璘因得裒積,且前後賜賚無算,家富不貲。治第京師,侈甚,其寢堂無慮費錢二十萬緡。
方璘在軍,守者覆以油幔。及喪歸,都人爭入觀,假稱故吏入赴吊者日數百。
德宗在東宮聞之,不喜。及即位,乃禁第舍不得逾制,詔毀璘中寢及宦人劉忠翼第。
璘家懼,悉籍亭館入之官。其後賜群臣宴,多在璘山池。
而子弟無行,財亦尋盡。 註釋 1、流蕩:漂泊,流浪。
《玉臺新詠·古樂府·艷歌行》:“兄弟兩三人,流蕩在他縣。”蕩,壹本作“宕”。
唐靈壹《江行寄張舍人》詩:“流蕩此心難***說,千峰澄霽隔瓊枝。”沈從文《從文自傳·辛亥革命的壹課》:“民六夏我便離開了家鄉,在沅水流域十三縣開始過流蕩生活。”
2、業所:即所業。所操的職業;所作。
晉陶潛《雜詩》之八:“代耕本非望,所業在田桑。”唐許棠《將歸江南留別友人》詩:“連春不得意,所業已疑非。”
3、邊野:猶邊地。《後漢書·馬援傳》:“男兒要當死於邊野,以馬革裹屍還葬耳,何能臥牀上在兒女子手中邪?”元薩都剌《題畫馬圖》詩:“入為君王駕鼓車,出為將軍浄邊野。”
明馮夢龍《精忠旗·嶽侯涅背》:“捐軀邊野,勝如枯槁隨兒女。” 4、馬革裹屍:用馬皮把屍體包裹起來。
謂英勇作戰,死於戰場。《後漢書·馬援傳》:“男兒要當死於邊野,以馬革裹屍還葬耳,何能臥牀上在兒女子手中邪?”北齊朱瑒《與徐陵請王琳首書》:“誠復馬革裹屍,遂其平生之誌;原野暴體,全彼人臣之節。”
《宋史·崔翰傳》:“臣既以身許國,不願死於家,得以馬革裹屍足矣。”清昭連《嘯亭雜錄·記辛亥敗兵事》:“余刀俎余生,受君恩乃不死,今得以馬革裹屍幸矣!”《東北人民抗日詩詞選·追悼歌》:“抱定決心甘願效命疆場,馬革裹屍誓不生回營。”
亦作“馬革盛屍”。金何宏中《述懷》詩:“馬革盛屍每恨遲,西山餓踣更何辭。”
亦省作“馬革”。《隋書·李圓通陳茂等傳論》:“終能振拔汙泥之中,騰躍風雲之上,符馬革之願,快生平之心,非遇其時,焉能至於此也。”
清蔣士銓《冬青樹·勤王》:“我文天祥官樹牙旗,誌存馬革,敢不戮力勤王提兵破敵也。” 5、慨然:感情激昂貌。
漢李陵《答蘇武書》:“慰誨懃懃,有逾骨肉。陵雖不敏,能不慨然。”
《後漢書·黨錮傳·範滂》:“滂登車攬轡,慨然有澄清天下之誌。”宋歐陽修《資政殿學士戶部侍郎文正範公神道碑銘》:“公少有大節,於富貴貧賤毀譽歡戚,不壹動其心,而慨然有誌於天下。”
魯迅《墳·摩羅詩力說》:“(臺陀開納)慨然投筆,辭維也納劇場詩人之職。” 6、勛業:功業。
《三國誌·魏誌·傅嘏傳》:“子誌大其量,而勛業難為也,可不慎哉!”唐李頎《贈別張兵曹》詩:“勛業河山重,丹青錫命優。”清管同《序》:“由是言之:性命修於身,勛業皆其末跡也。”
阿英《戎行兼言藝文事》:“將軍只手定蘇北,勛業爭傳大江南。” 7、挾策:胸懷計謀、建議。
明宋濂《序》:“周末有季楨者,與其弟眭挾策以幹諸侯。”清龔自珍《己亥雜詩》之二壹:“書生挾策成何濟,付與維南織女愁。”
李大釗《國情》:“將亦為天下挾策幹時之士裂矣。” 8、奇勞:奇功;大功。
9、累遷:即遷累。謂多次遷升官職。
《新唐書·李適之傳》:“神龍初,擢左衛郎將。開元中,遷累通州刺史,以辦治聞。”
10、王室:王朝;朝廷。《書·康王之誥》:“雖爾身在外,乃心罔不在王室。”
《東觀漢記·。
2. 陳元方這篇文言文的翻譯原文陳元方年十壹時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而了,周旋動靜,萬裏如壹。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(政事第三/3)
譯文陳元方(紀)十壹歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“妳賢良的父親任太丘長,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什麽?”元方說:“家父在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對他老人家越來越敬重。”袁公說:“我從前曾當過鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是令尊學我,還是我學令尊?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然相隔遙遠,但他們的所作所為卻是那麽壹致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”
方言證古老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。〔泉〕老爸(父親)、老母(母親)。
3. 孫權勸學中卿言多務孰若孤的意思“ 初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。”
讀了這篇文章,我很受啟發,尤其是當孫權勸呂蒙讀書時,“蒙辭以軍中多務”孫權的對答“卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”(譯:妳的事多,還能有我事多,我常讀書,感覺大有益處。)
我們常常不讀書,不學習、不寫作,但也總會給自己找好多借口,說工作忙,家務忙。讀了這篇文言文,感覺有點臉紅,古人尚且知讀書學習之重要性,我們又有何理由放棄讀書、學習?
呂蒙聽了孫權的教誨,開始涉獵群書,後與魯肅見面,魯感慨“士別三日,即更刮目相待。”並與其結為好友。由此可見讀書學習確實可以改變人。昨晚輪我推薦博文,就有這種感受,老師們通過壹年多的讀書、博文撰寫,在專業寫作方面確實有力地證實了這壹點。比如大家寫我們的第八次教育沙龍《相約春天,再說新教育》,內容接近,但表達的方式和切入點各異,而且還都各有特色、從文字功夫 、表達方式方面,可以看出老師們拔節般地成長。
讓我們牢記“卿言多務,孰若孤?”,在讀書、學習、寫作個人專業成長方面多擠時間,不要輕易以“軍中多務” 找借口而放松了自己。
4. 《新世說.排調 》中關於左季高這篇文言文的翻譯網上搜的。給妳參考:左宗棠大腹便便,茶余飯後,也總喜歡捧著自己的肚皮說:“將軍不負腹,腹亦不負將軍。”有壹天,他心情大好,而不是小好,便效仿蘇東坡當年的口吻聲氣問周圍的人:“妳們可知道我肚子裏裝的是什麽?”這問題壹出,可就熱鬧了,有說滿腹文章的,有說滿腹經綸的,有說腹藏十萬甲兵的,有說腹中包羅萬象的,總之,都是惟恐馬屁拍得不夠響。可不知怎的,左宗棠這回卻拗著勁,對那些恭維的話無動於衷,腦袋瓜搖了又搖。帳下有位小營官在家鄉原是個放牛伢子,他憑著樸素的直覺,大聲說:“將軍的肚子裏,裝的都是馬絆筋。”左宗棠壹拍案桌,跳起身來,誇贊他講得太對了。這小鬼就憑壹句正點的話,連升三級,可謂鴻運當頭。湖南土話稱牛吃的青草為“馬絆筋”。左宗棠生於古歷壬申年,屬猴,但他最喜歡的卻是牛,喜歡牛能負重行遠,為此他不惜詭稱自己是牽牛星降世。這話可不是說著好玩的,他在自家後花園裏,專門鑿了口大池子,左右各列石人壹個,樣子酷似牛郎和織女,此外,還雕了壹頭栩栩如生的石牛,置於壹旁。 :易宗夔《新世說》卷七《排調篇》雲:
左季高體胖腹大,嘗於飯後茶餘自捧其腹曰:“將軍不負腹,腹亦不負將軍!”壹日,顧左右曰:“汝等知我腹中所貯何物乎?”或曰:“滿腹文章”,或曰:“滿腹經綸”,或曰:“腹中有十萬甲兵”,或曰:“腹中包羅萬象”。左皆曰:“否!否!”忽有小校出而大聲曰:“將軍之腹,滿貯馬絆筋耳!”左乃拍案大贊曰:“是!是!”因拔擢之。蓋湘人呼牛所食之草為“馬絆筋”。左素以牛能任重致遠,嘗以己為牽牛星降世。曾於後園鑿池,左右列石人各壹,肖牛女狀,並立石牛於旁,隱寓自負之意。及聞小校言,適夙誌符合,故大賞之也。
南朝劉義慶撰、梁劉孝標註的《世說新語》是壹部名著,古代讀書人讀到壹定層次,壹定會要讀這部書,這部書真可算得中國古代的壹部必讀書和暢銷書。於是有很多人受其感染,紛紛效仿,續作疊出,構成了中國古籍史上特殊的“世說體”系列。不過,不知是《世說新語》記載的那種“魏晉風度”壹去不再,還是後人的見識和文筆趕不上二位劉氏,總之後作沒有壹部能夠與劉義慶的《世說新語》比肩。後作的“世說”便常被人譏訶為“假世說”。易宗夔的這部《新世說》,也屬於“假世說”之壹。僅上面所引的壹段,就足見壹斑。稍壹考察,易氏所記左季高(宗棠)的事,原來只是壹段流傳已久的軼事的改版。宋費袞《梁溪漫誌》卷四《侍兒對東坡條》:
東坡壹日退朝,捫腹徐行,顧謂侍兒曰:“汝輩且道是中有何物?”壹婢遽曰:“都是文章。”坡不以為然。又壹人曰:“滿腹都是識見。”坡亦未以為當。至朝雲,乃曰:“學士壹肚皮不入時宜!”坡捧腹大笑。
對照壹下,就發現易宗夔不過是在照抄這段蘇東坡的逸事,只是把蘇東坡換成了左季高,把侍女朝雲換成小校(侍官)而已。蘇東坡的那段故事很著名,易氏這樣拙劣地摹仿,不待明眼人即可看出。用壹句《世說新語》中的人物王衍的話來形容易氏,可謂“眼光未出牛背上”(語出《晉書·王衍傳》)。其為“假世說”,正不待言矣。
當然,易氏講的故事,還算有壹點可靠,那就是左宗棠是壹個大肚皮。現在我們常見到壹些大腹便便的男同胞,俗名為“將軍肚”,也許就是從左宗棠開始的。當然,更早的“將軍肚”也還有例可查。最典型的是唐朝的安祿山。這位北方胡人出身的將軍身材魁梧,其肚子也大得令人嘖舌。唐姚汝能《安祿山事跡》卷上說安祿山:
晚年益肥,腹垂過膝,自秤得三百五十斤。……祿山每行,以肩膊左右擡挽其身,方能移步。
又說,安祿山從盧龍乘馬到長安,每個驛站都要築壹個石臺,以便他換馬,稱為“大夫換馬臺”。驛站為他準備乘馬,必須先用五石重的石袋試馬,馬如果能馱得動,才算合格。他的馬上有兩個馬鞍,壹個供他的 *** 坐,壹個供他放置那個碩大無朋的肚子。
5. 鵲橋仙 夜聞杜鵑 文言文翻譯陸遊
茅檐人靜,蓬窗燈暗,春晚連江風雨。林鶯巢燕總無聲,但月夜、常啼杜宇。
催成清淚,驚殘孤夢,又揀深枝飛去。故山猶自不堪聽,況半世、飄然羈旅!
{翻譯}
暮春時節,眺望江面,風雨連天.篷蔽的茅屋裏,燭燈明滅,悄無人言.連樹林裏的黃鶯都停止了鳴叫,惟有杜鵑,在月夜裏孤苦哀啼.
啼聲越來越遠,帶著深深的漆黑的影子,驚醒了我的夢,讓人清淚欲灑.年已半百,壹畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那只故園的杜鵑,帶著故園的山、水,讓我不堪聽聞矣。
6. 糟餅這篇文言文的意思壹人家貧而不善飲,每出,止啖糟餅二枚,即有酣意。適遇友人問曰:“爾晨飲耶?”答曰:“非也,食糟餅耳。”歸以語妻,妻曰:“呆子,便說飲酒,也妝些門面。”夫頷之。及出,仍遇此友,問如前,以吃酒對。友詰之:“酒熱吃乎?冷吃乎?”答曰:“是熯的。”友笑曰:“仍是糟餅。”既歸,而妻知之,咎曰:“酒如何說熯?徑雲熱飲。”夫曰:“已曉矣。”再遇此友,不待問,即誇雲:“我今番的酒是熱吃的?”友問曰:“爾吃幾何?”其人伸指曰:“兩個。”
有壹個人(因為)家庭貧窮而不擅長喝酒,每次都是就吃兩個糟餅,就有醉意。恰巧遇到壹位朋友問他:“妳早晨吃的是酒嗎?”他回答說:“妳說的不對,我吃的是糟餅。”回家以後把事情對他妻子說了,他妻子說:“(妳)就說喝酒,也有點面子。”丈夫點頭。再出去,然就遇到這個朋友,問題和前面壹樣,他用喝酒作為答案。朋友逗他說:“酒是燙著喝的?還是涼著喝的?”他回答說:“是用油煎的。”他朋友笑著說:“還是糟餅。”回到家中,妻子知道了這件事情,埋怨他說:“妳怎麽說是用油煎的,妳要說是燙酒喝的。”丈夫說:“我知道了。”再遇到這個朋友,沒等到朋友問就誇口說:“我今天喝的酒,是燙著喝的。”朋友問:“妳喝了多少?”他伸出他的手說:“兩個。”
1.死搬教條,不求變通是終歸要出醜的,壹切要活學活用。
2.虛榮心是要不得的。
3.壹切要從實際出發,不能為了要面子而使自己更沒面子。
7. 《孫權敖納言》這篇文言文的翻譯孫叔敖作楚國的令尹,壹國的官吏和百姓都來祝賀。
有壹個老人,穿著麻布制的喪衣,戴著白色的喪帽,最後來吊喪。孫叔敖整理好衣帽出來接見了他,對老人說:“楚王不了解我沒有才能,讓我擔任令尹這樣的高官,人們都來祝賀,只有您來吊喪,莫不是有什麽話要指教吧?”老人說:“是有話說。
當了大官,對人驕傲,百姓就要離開他;職位高,又大權獨攬,國君就會厭惡他;俸祿優厚,卻不滿足,禍患就可能加到他身上。”孫叔敖向老人拜了兩拜,說:“我誠懇地接受您的指教,還想聽聽您其余的意見。”
老人說:“地位越高,態度越謙虛;官職越大,處事越小心謹慎;俸祿已很豐厚,就不應索取分外財物。您嚴格地遵守這三條,就能夠把楚國治理好。”