釋義遠風習習來平野,秀苗茁壯日日新。
出處魏晉·陶淵明《癸卯歲始春懷古田舍二首》
原文
先師有遺訓,憂道不憂貧。
瞻望邈難逮,轉欲誌長勤。
秉耒歡時務,解顏勸農人。
平疇交遠風,良苗亦懷新。
雖未量歲功,既事多所欣。
耕種有時息,行者無問津。
日入相與歸,壺漿勞近鄰。
長吟掩柴門,聊為隴畝民。
註釋
疇:田畝。平疇:平曠的田野。交:通。苗:指麥苗,是“始春”的景象。懷新:指麥苗生意盎然。這兩句是說平曠的田野有遠風吹過,美好的麥苗生意盎然。
歲功:壹年的農業收獲。即事:指眼前的勞動和景物。這兩句是說雖然還未預計到壹年的收獲如何,就是眼前這些情況便足夠自己高興的了。
行者:行人。津:渡口。行者問津:用長沮、桀溺的事。《論語·微子》雲:“長沮、桀溺耦而耕。孔子過之,使子路問津焉。”長沮、桀溺是古代的隱士。作者以沮、溺自比,意思是在耕作休息時,沒有孔子那種有誌於治理社會的人來問路。言外之意是今天沒有“憂道不憂貧”的人。
相與:結伴。勞:慰勞。這兩句是說黃昏時和農民結伴而歸,再提壹壺酒漿去慰勞近鄰。
聊:且。隴畝民:田野之人。這句和上句是說吟詠著詩關上柴門,聊且做壹個象長沮、桀溺那樣的農民吧!
擴展資料這組詩作於晉安帝元興二年(403年)春天。隆安五年(401年)冬,母喪返歸,自此退職。元興元年(402年),進占荊州的桓玄又進壹步攻陷京師,稱太尉,總攬朝政。國事無望,使陶淵明堅定了躬耕自資的決心,並付諸實際行動。這兩首詩便是陶淵明親自參加春耕之後的作品。