當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 田舍的原作和譯作賞析

田舍的原作和譯作賞析

賞析田舍1《春初懷古》中的兩首田舍詩。

以前聽說過楠木,那年沒練過。

屢空,有人,春興自在。

我早上開車,我為自己感到難過。

鳥兒取笑新的節日,風送去其余的美好。

冷竹荒蕪,地遠人遠;

是插棒翁,無憂無慮,壹去不回。

也就是說,以通識為恥,保障淺薄。

老師有遺產,不愁窮。

未來難窺壹斑,勤奮難。

把握當前形勢,解決問題,說服農民。

即使在平原遠離風的時候,好苗子也孕育著新的思想。

雖然我沒有衡量我的服務年限,但我對此感到高興。

農事有時停,行者無興味。

太陽入相而歸,壺漿親鄰。

龍隱仁濟門,談論龍牧人。

翻譯

以前聽說過楠木田,可惜沒犁過。

我經常和顏回壹樣窮。春耕怎麽能袖手旁觀?

明早備好我的車馬,我在路上遠行。

春日鳥在鳴,風不息送善意。

那條荒無人煙的小路長滿了冷草,人跡罕至。

所以,古時候種棒烏鴉,悠閑耕田不思遷。

是不是太膚淺了,以謹慎為恥?

前師孔子留下遺言:“君子憂道,不優於貧。”

佩服理論之高遠難以企及,把心思轉向長期修煉。

農忙的時候,心裏是高興的,農民笑著受到鼓勵。

當葉萍的風輕輕吹來時,苗繡壹天比壹天強大。

壹年的收獲是無法估量的,工作已經讓我快樂。

耕完了有個歇腳的地方,沒有行人來問。

伴著夕陽,拿著酒安慰鄰居。

掩蓋柴門自詩,我們還是專心做個農民吧。

給…作註解

過去:過去,過去。和下壹句“那壹年”意思壹樣。

楠木:指農田。

沒練過:我自己沒練過。

屢空:缺糧常指貧窮。

現存者:指顏回。詩人把自己比作和顏回壹樣窮。

春興:指春天開始耕作。

興:始,作。

早上:早上好。

蘇素:早上好。

收拾我的車:收拾我的車馬。這裏指的是準備用於耕作的車馬和器皿。

凱圖:出發,出發。塗童的“路”

緬甸:很遠。

淩風:小風,溫柔的風。

被遺棄的:被廢棄的小路覆蓋的。

地遠人遠:妳去的地因為人少,所以偏僻。

植杖翁:指孔子及其弟子遇到時,壹個正在偷偷耕田的老人。

植物:同“場所”,場所。

杖:木杖。

悠閑:壹副悠閑的樣子。

壹去不復返:永遠不再回到世俗社會。

原因:就是這個原因。指潛心修煉。

識人:認識有知識的人。這是指孔子和魯茲。

被保:指個人榮譽的保全。我(jǜ巨人):真的。

淺薄:淺薄、低劣。

老師:對孔子的尊稱。

遺產:留下的教義。

憂路而不愁貧:君子只憂治國之路,不愁生活之貧。

向前看:向上看。

苗:很遠。

接住:還有。

勤奮:勞動。

長琴:長期勞動。

賓:拿著。

雷:犁柄,泛指農具。

時事:應該及時做的事指的是農事。

燕傑:微笑。

勸說:鼓勵。

域:字段。

平疇:壹片平地。

支付:通過。

苗:指麥苗,是“立春”的景象

淮信:意思是麥苗滿營。

服務年限:壹年的農業收成。

眼前事:指眼前的勞動和風景。

旅行者:行人。

天津:輪渡。

猴息:用久滯溺。。

階段:陪伴。

l:舒適。這兩句意思是黃昏時和農民壹起回家,帶壹壺酒漿安慰鄰居。

聊天:還有。

龍牧人:田野裏的人們。

辨別和欣賞

陶淵明是中國詩歌發展史上第壹位山水田園詩人。他的《田舍癸卯春初二首》是詩人用田園風光和鄉愁編織的壹幅圖畫。有兩首詩,表現了相同的主題和思想主旨。

第壹首以“我過去聽說過楠木”這句話開頭,描寫勞動過程,描繪大自然的美景,緬懷古代先賢,歌頌他們的高風亮節。他早就聽說過楠木,只恨他沒有盡快趕來,度過那段彎腰耕田的日子。這裏他提到了《論語》中“屢空”的顏回。陶淵明不怕窮。這正是他用來抵禦世俗的貧窮和快樂。他喜歡自給自足的農業生活。他壹路走出村莊的新鮮黎明,套好車馬,在田裏勞作。他胸中充滿了自然的感情。鳥兒婉轉的歌唱,花草的芬芳在風中彌漫。它涼爽、善良,從不寒冷。田野上的雪像洪水壹樣褪去,雜草覆蓋了入冬後大地無數的小徑。這個偏僻人跡罕至的地方太神奇了。他可以在這裏找到自由。不需要繁華,輝煌,溫暖的東西,和任何多余的人。他甚至認為,對於渴望成名的人類來說,這是很可笑的。他理解調翁的隱逸選擇。陶淵明認為隱逸的道理應該是以人生常識為恥的。藏,還是不藏,壹直是個問題。這個世界的常識就是,不要躲,想入世,想出名,想出人頭地。陶淵明還不想隱退,還沒到時候,但他的遺憾只是暫時的焦慮。他最終會問心無愧地回家。

但作者仍意猶未盡,又以二師遺風“憂道不憂貧”的來之不易的修行,敘述了在田間勞作的喜悅,聯想到古代隱士長壽、癡迷於溺的行為,卻又深為憂道之人的稀少而擔憂,最後以“談身為人”收尾。陶淵明壹直視孔子為師。孔子曾說“憂道而不貧”,他牢記在心。但他更喜歡這種農耕生活,是“對農耕毫無興趣”。陶淵明想成為像常舉、桀溺那樣的隱士。他的內心在掙紮,在焦慮,他想做點什麽,但這個世界讓他望而卻步。他很失望,漸漸生出了逆反之心,願意“長歌蓋柴門,說人”。這將是他人生的歸宿。

這兩首詩就像壹首長調的上下片,內容緊密聯系,表現反復,跌宕起伏,寓意深刻。但全詩和諧、平淡、自然,真的很自然。就好像詩人站在讀者面前,敞開心扉,既不思考,也不選詞,而是毫無保留地表達自己的所作所為、所感所想。這首詩不是寫出來的,也不是唱出來的,而是從詩人的心裏流出來的。阿明詩人許在他的壹篇隨筆中說:“境界的詩自然,意味深長,這與孟子相似。”說孟子全無意為文,不能;說孟子為文,使之不著痕跡,足見聖賢!這樣就特別容易了解靜姐。”此外,他還說,“境界詩寫得直接自然。”第三個說:“達不到境界之詩者,有自己感情的壹流直寫,不在乎雕琢,故字圓而氣足;有壹種壹流的洞察力是精明透徹的,所以它的語言簡潔而有意義。這些都顯示了陶詩歌的獨特風格和極高的藝術成就。

沖淡自然是壹種文學風格,是壹種特殊的文藝境界。在這種狀態下,我與物融為壹體,完全忘記了自己,甚至沒有了我;上帝與場景相連,上帝遊走於事物之中,而上帝隨場景而動。這種狀態的極致是悠遠寧靜,是壹派自然。所以陶淵明的“鳥慶新節,風寄多善”“平原遠風,好苗也懷新”,成為千古絕唱。不雕不如雕,這是壹種藝術辯證法。但確實有詩人的艱苦藝術工作,是壹種棄雕返樸的藝術追求過程。沒有壹些紮實的苦練,是很難達到這種藝術創作境界的。

這組詩描寫了田野的美麗和個人修養的喜悅,也表達了作者的懷念。他所羨慕和贊美的,是清貧好學的顏回,清貧而樂道的孔子,尤其是推崇古代“耦合農耕”的隱士何國翁,隱居而溺的隱士。雖然,作者也說明顏回和孔子不能效仿,他們更有興趣向胡誌翁、常舉、結義學習。看來他們願意隱居在鄉下。但是,字裏行間依然透露著對世界的關註,對和平繁榮世界的向往。如果再關註壹下這首詩的寫作年代,這層思想的矛盾就更加清晰了。寫這兩首詩的兩年後,作者還當過80多天的彭呢。就是在這個時候,他終於對黑暗骯臟的社會失去了信心,表達了最後的拒絕。他滿腹怨氣,“辭了職”,退居農村。這是壹場陶淵明式的鬥爭。如果不深刻認識到這壹點,對他的隱居生活進行過多的批判,不僅會輕易否定陶淵明的壹大半,而且去真境無異於萬裏。

有人認為陶淵明的《田舍癸卯春二首》完美地展現了壹種“極淡而適中”的人生境界。換句話說,借用馮友蘭先生的人生“四境界”理論,我們可以認為“田舍《癸卯春》二首”代表了陶淵明站在天地境界的同時,對自然、功利乃至道德境界的超越。這是陶淵明選擇歸鄉過耕讀生活所必需的勇氣和智慧的思想資源,也是陶淵明詩文不凡的根本原因。

創作背景

這組詩寫於晉安元興二年(403)春。隆安五年(401)冬天,母親出殯歸來,辭了職。元興元年(402),入侵荊州的桓玄進壹步攻取都城,稱邱,掌管國事。國家大事無望,使陶淵明堅定了投身於自籌經費並付諸實踐的決心。這兩首詩是陶淵明親自參加春耕後的作品。

田舍原著與翻譯賞析之二田舍

叫鋤頭,安排忙園藝。

孩子們睡在落葉上,鳥兒在夕陽下發出聲音。

煙火村遠,林野香。

這麽老了挺好玩的,米雲到最後都是黃的。

古詩詞導論

《田舍》是南宋詩人範成大的壹首五言詩。寫這首詩時,作者抓住了幾個典型的農村生活意象:調皮的孩子、夕陽西下時林中歸來的鳥兒、蒙蒙的炊煙、幽幽的雞犬聲、林中飄香、天邊的稻雲,寫出了農村生活的寧靜與安詳。這首詩充滿了濃郁的生活氣息,體現了作者對農耕和農民生活的關註。

翻譯/翻譯

大家扛著鋤頭喊著出了村,匆匆忙忙地建起了打谷場。孩子們在落葉中快樂地玩耍,壹群群鳥兒在夕陽下啁啾。遠處的村莊傳來陣陣笑聲和炊煙;田野裏的樹木和雜草散發出迷人的香味。今年真是幸福的壹年,壹望無際的稻田壹片金黃。

給…作註解

①田舍:農舍。

(2)園林建築(pǔ):打谷場建成。

⑶jīng(jρng):水生植物。

(4)天的盡頭:地平線。這裏指的是壹望無際的稻田。

創作背景

這首詩是作者晚年寫的,住在石湖,欣賞了壹天農家樂的風景。

升值/升值

這是農民生活的前五定律,重點是秋收前的片段。

詩以歡快的節奏開頭,說的是農民們在互相呼喚,拿起鋤頭,搶著建打谷場。秋收是農民壹年的寄托。從前兩句話中,人們可以立刻感覺到今年的收成壹定不錯。範成大的詩善於渲染首聯中的氣氛,為全詩的主題做鋪墊。這首詩可以作為代表。

下面,詩突然落了開去,不是寫造田打谷,而是說孩子們在落葉上睡覺玩耍,鳥兒在夕陽下喧鬧地鳴叫,遠處的村莊升起炊煙,原野裏的草木散發出濃郁的香味。這兩幅對聯著重描寫農村。落葉、鳥兒和野生景色都表明節日是秋天,是收獲的季節。寫孩子們無憂無慮地玩耍,反映了大人們忙於準備秋收的喜悅。晚上,鳥兒總是成群結隊地飛過稻田來啄食。《夕陽下的小鳥》不是經歷過的人寫不出來的。作者選取的每壹個場景都充滿了歡樂,所以詩出來是壹副工整的對聯,旁邊也不再寫了,直接說明這壹年是真的快樂。田裏的稻子是金黃色的,像壹朵雲,直到和天空連成壹片,豐收已經在望。就這樣,通過最後壹副對聯的亮點,實現了前壹副對聯的喜氣洋洋。

這首詩,自始至終都是呼應的,中間用了幾組跳腳的鏡頭,突然寫到造田,突然寫到孩子,突然寫到鳥,突然寫到村莊。看似支離破碎,不統壹,但用“豐收”的臺詞進行情感滲透,突出了歡慶豐收的歡樂場面,收到了良好的藝術效果。這首詩很像範成大《秋田園雜趣》中打谷的情景:“新建農場泥鏡平,各家趁霜降晴打稻。笑聲中有壹聲輕雷,連枷響了壹夜。”這個快樂的場景是這首詩《田舍》所表達的內容的延續

田舍原著與翻譯賞析第三部分原著。

八月中旬,陳冰在田舍費霞獲獎。

生活貧困靠種莊稼,在林東努力工作。

不說春寒料峭,往往是怕懷孕。

盡快是四田的秋天,聲音和我很和諧。

饑民初飽,待雞。

湖水越漲,就越流回山谷。

在陰森的荒山裏,猿猴的聲音慵懶而憂傷。

很泰愛靜夜,林鳥愛晨開。

來到這裏,三四個火花落下。

年貌蒼老,其事不清。

感謝遠方的妳的好意。

翻譯

窮人靠種地為生,想盡辦法耕種東林邊。

不用說,我經常擔心自己會辜負自己的願望。

天官關註秋收,寄語與我意相連。

餓的時間長了,就會早起,準備下地。

劃船過平湖,去清溪山劃船。

在草木茂盛的荒山裏,猿猴慢慢地啼哭,哀鳴。

悲傷的秋風在夜晚呼嘯,鳥兒在清晨的森林中歌唱。

我回到農場已經十二年了。

過年過去了,人也老了,還在地裏幹活。

遠方問候何先生,我們隱居做妳的伴侶。

給…作註解

費霞(xù n):壹片低窪多水的地區,詩中稱之為“林東蒙”。

田舍:它指的是田野裏的壹個簡單的小屋,可以用來臨時休息和避雨。

增益:增益。

y:靠。

種植:指農業勞動。莊稼是種出來的,但收獲的只是莊稼。

奮鬥:盡力而為。

林東湧:指下田所在地。

魏:彎曲的地方如山川;角落。

春耕:春耕。

心臟不好:違背自己的意願。

司田:主管農事的官員,即田官。

盡快:關心,註意。

還有秋天:秋收,豐收。《尚書·盤庚》:“農合田麗,則有秋。”

發送消息:客戶端接收消息。

與我和諧:符合我的想法。

和諧:和諧。

餓:袁明自稱。

第壹飽腹感:我剛剛能吃壹頓飽飯。我經常餓,所以能吃飽飯就很開心了。我早早起床,系好腰帶,等待黎明時分的秋收。

楊壹:舉槳,即劃船。

潘:浮,指劃船。

清澈的山谷:清澈的山澗。

溝壑:溝壑。

魚雨:壹個是“白腳瑤”。形容草木茂盛。

閑適悲涼:閑適蒼涼。

非常:指刺骨的秋風。

愛靜夜:指在靜夜吹口哨。

晨開:指黎明。

嶽:助詞無意義。

這裏指的是農業勞動。

三四個火花在墜落:指的是十二年。

三四:十二。

火花:火星。

郁悶:下來了。每當夏歷七月之後,火星的位置就開始向西下降。十二次,也就是十二年。

出鏡年份:嫵媚青春,指青壯年。

事:指農事。

雲:助詞無意義。

善:違,違,棄。

遲:竹編鋤草農具。

聊天:這麽說吧。

棲息地:活著就是隱居。

創作背景

這首詩寫於東晉十二年(416)詩人在收割時,當時陶淵明52歲。自從詩人重歸故裏,他已經度過了十二年的艱苦歲月。他工作辛苦,生活清貧,但詩人卻從中得到極大的滿足和安慰。

做出贊賞的評論

這首詩描述了詩人自己壹生“在林東打拼”的勞動過程。當他看到豐收在望時,想起自己度過了十年艱苦的農耕生活,心情無比自豪。

前六句講的是我在下西天看到收獲時的心情。“春天不說苦,永遠怕苦。”他的願望和思田是壹樣的,這讓他感到很欣慰。看來這個“寄聲”和詩人的斯天也是他的朋友之壹。詩人之所以在這裏提到任思田的這位朋友,是因為他的農耕生活沒有脫離整個社會的生產活動,對社會生產是有積極意義的。這是陶淵明的理想和務實精神在農業社會的表現。接下來,我寫了詩人是如何在公雞啼叫的時候,去荒山裏勞作,從而欣賞山中的晨景。“饑民初飽喜”,這是深刻的人生體驗。如果妳自己沒有嘗過饑餓的滋味,妳就不知道這種“滿心歡喜”是怎麽回事。正是為了飽腹感,他才在天不亮的時候就去上班:他和山川峽谷壹起劃船進山。群山荒涼;妳可以聽到猿猴的叫聲。蕭瑟的夜風隨著死夜消逝,鳥兒唱著好歌迎接清晨。這是壹個多麽安靜而寒冷的早晨啊。他想起了自己十年的農耕生活。12年來,他堅定不移地堅持自己的初衷,致力於美好的生活。此時,陶淵明已經50歲,晚年將至。他怎麽能不感慨萬千呢?詩的最後壹句回答了這個問題,“感謝遠方的赫哲族翁,閑聊來自琦君”,向隱居務農的古聖先賢致敬。我也在跟蹤妳。詩人心中有理想,有信仰,有榜樣,這也是他即使老死也從不悔改的原因。

這首詩比以前的田園詩更真實地反映了陶淵明農耕生活的實際情況,也說明了陶淵明的農耕並不只是作秀。尤其是後期,他的日子越來越不好過。餓是常有的事,只有努力才能生存。此時,他的田園詩中多了壹些紀實的成分,不再像前期那樣充滿情趣和浪漫。但他並沒有抱怨生活的艱辛,在描述生活的艱辛時仍不時流露出對生活和自然風光的熱愛。

田舍原著和譯本賞析第四部分原著:

農舍

唐朝:杜甫

田舍清江區,柴門古道旁。

小草深迷市場,土地懶。

櫸樹枝弱,枇杷樹香。

鸕鶿西下艷陽高照,翅上掛滿魚梁。

翻譯:

田舍清江區,柴門古道旁。

小草深迷市場,土地懶。

櫸樹枝弱,枇杷樹香。

鸕鶿西下艷陽高照,翅上掛滿魚梁。

註意事項:

田舍清江區,柴門古道旁。

田舍:王將軍的舊名。

小草深迷市場,土地懶。

櫸樹柳枝弱,枇杷(pí)枇杷(pa)樹香。

居:壹個是楊。《本草》:櫸樹樹皮,今稱櫸樹柳。然而,葉子卻叫柳,而懷飛懷。吳增的隨機記錄:這本書是壹棵山毛櫸柳樹,這是不正確的。枇杷是壹回事,山毛櫸是兩件事。是的,是的,它比壹棵樹好。

貓頭鷹(lú)和鴕鳥(cí)在西邊曬太陽,翅膀上掛滿了魚梁。

鸕鶿:水鳥,蜀人用來捕魚。

贊賞:

這首詩收錄了全唐詩(卷226),作於公元760年夏初(唐肅宗上元元年)。