葉芝-(愛爾蘭)
當妳老了,頭發花白,昏昏欲睡。
在火邊小睡壹會兒。請記下這首詩。
慢慢讀,回憶過去眼神的溫柔。
回想壹下他們過去的陰影。
年輕快樂的時候有多少人愛妳?
愛慕妳的美麗是出於虛偽還是真誠。
只有壹個人愛妳朝聖者的靈魂。
愛妳老臉上痛苦的皺紋
在紅色的火焰旁彎下腰。
悲傷地低語,為什麽愛消失了?
它在頭頂的山上慢慢踱步。
把臉藏在群星之中
當妳老了
當妳老了,頭發花白,滿面愁容
在火邊摸索,取下這本書
慢慢地讀著,夢見KF那柔和的樣子
妳的眼睛曾經,他們的陰影很深;
多少人愛妳歡樂優雅的時刻,
用或真或假的愛愛著妳的美麗,
但有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
愛妳衰老的臉上的悲傷;
坐在發光的壁爐旁,
有點悲傷地低聲說,我多麽愛FIED
在頭頂的群山上踱步
把他的臉藏在群星之中.