14行古詩詞
十四行詩基本上是壹種辯證結構。通過並列兩個思想、情感、內心狀態、信仰、行為、事件、形象等。詩人希望通過分析或揭示它們之間產生和起作用的張力來考察它們的性質和平行的結果。意大利(或彼特拉克)風格的十四行詩:所有用英語寫的十四行詩的基本格律都是抑揚格五音步(抑揚格五音步的基礎知識),雖然也有少數十四行詩有四音步甚至六音步。意大利十四行詩被兩組押韻不同的詩節分成兩部分。前八行稱為八股文及其韻腳:a b b a a b b a ABBA,其余六行稱為六股文,可以有兩三個韻腳,形式多樣:C,D,C,D,C,D,C,D,C,D,D,D,D,D,C,D,D,C,D,D,D,C,D,D,D,C,D,D,C,嚴格實踐中六股文的確切韻腳範式, 六行詩節要避免的是用壹對押韻的對句(dd或ee)結束句子,因為這在意大利是從來不允許的,而且彼特拉克本人(據說)也從來沒有用過押韻的對句; 在實際操作中,有時六行詩節以押韻對句結尾,西德尼的第七十壹首十四行詩就是這樣壹個意大利十四行詩押韻對句的例子。這裏的重點是,詩歌被兩個不同的韻組分成兩部分。根據原理(據說適用於所有押韻詩,但往往不壹定),從壹個韻組換到另壹個韻組就意味著主題的變化。這種變化發生在意大利十四行詩的第九行的開頭,它被稱為volta(轉折點),或“轉變”。變換是十四行詩形式中的壹個基本元素,也許是最基本的元素。這第二個意思是在伏打中引入的,比如華茲華斯的這首十四行詩:“倫敦,1802”彌爾頓!妳應該活到現在:英國需要妳:她是壹潭死水;但內屋的祭壇、寶劍、筆桿、竈臺、大廳和主人公的遺物都失去了內心的喜悅——古老的英國傳統。我們自私,心胸狹窄;幫助我們站起來,回到我們身邊;給我們風格,道德,自由和力量!妳的靈魂像壹顆星星,仍然在遠處靠近,妳有壹個聲音,像海洋壹樣宏大,像晴空壹樣純凈,莊嚴而豪邁;妳就這樣走過平凡的人生路,帶著幸福的虔誠;與此同時,妳的心已經努力工作,即使是最卑微的責任。(詩人譯者:塗安)在這首詩中,八行詩節是用來傳播英格蘭民族衰落腐敗的含義,而彌爾頓在六行詩節中的品質是用來抵禦那種失落的,是民族現在迫切需要的。壹個非常熟練的詩人可以為了戲劇效果隨意安排伏打的位置,雖然這?6?7?6?很難做好。有壹個極端的例子,是由菲利普?6?菲利普·錫德尼爵士寫的十四行詩,他把伏打推遲到第14行:十四行詩71。誰能從最美的自然書裏學到美德是如何依賴於美麗的,讓他在理解愛情的時候讀給妳聽,斯特拉,那些優美的句子真的是很好的展示。在那裏,他會發現,所有的惡行都被拋得遠遠的,不是孔武的蠻力,而是最可愛的理性權威,它的光芒能讓夜鳥逃走,靈魂的陽光在妳眼中閃爍,等等。不要滿足於“完美”的繼承人,妳,把全部心思都放在讓它“開路”上,什麽是對妳最好的,會有人替妳評論的。所以,當妳的美麗吸引了妳心中的愛,妳的美德會很快將這份愛引向善的方向。“可是,哈,”欲望還在喊,“給我點吃的。”這裏,在用13行證明了“為什麽理性向他解釋了後壹種德性是他應該秉持的正道”之後,他似乎對“德性有益”這壹命題大加青睞。然而,沃爾特在“理性有益於美德”的論點中有效地發揮了激進的作用:它揭示了欲望不受理性的支配。隨著時間的推移,英語十四行詩演變成了相當多的品種,這是為了方便人們用英語寫意大利十四行詩。最常見的變化發生在八行詩節,其押韻範式從a b b a a b b a b a變為a b b a a b b a,省去了兩組四韻的要求,這對於英語這種押韻差的語言來說並不容易。華茲華斯在下面的十四行詩中使用了這個範例,並以壹個押韻的對仗結尾:“批評家,不要輕視十四行詩!”妳冷若冰霜,不在乎它應有的榮譽;莎士比亞用這把鑰匙打開了他的心扉!這把琵琶演奏的旋律治愈了彼得拉克的創傷;塔索把這支笛子吹了壹千遍;再加上莫根斯用它來緩解流亡的悲傷!但丁把柏樹的冠冕戴在他若有所思的額頭上——十四行詩是葉華的壹朵美麗的桃金娘,在柏樹的枝頭閃閃發光;是壹盞螢火燈,讓溫柔的珀西·斯賓塞從仙境中醒來,與黑暗抗爭時,感到幸福;還有彌爾頓·陸羽的《霧天》,十四行詩在他手裏變成了號角,他用這種樂器吹出了驚心動魄的歌——太少了,太可惜了!(詩人譯者:塗安)意大利形式的另壹個變化是這首歌,作者是丁尼生兄弟的大哥查爾斯·丁尼生。6?1是查爾斯·丁尼生-特納寫的,他寫了342首不同形式的十四行詩。在這裏,特納使用了ABBA C D C D E F E F E的範例,而沃爾塔被移回到第9行的中間:失蹤的流星是下雨的跡象嗎?這個懷疑有點懶。什麽能把我逼到床邊?還不算太晚。是隕石在空中相遇並噴發,讓男人們瞠目結舌,小孩們大呼:為什麽飛來的流星光束都是分散噴出的?擾亂我的疲倦,撥弄我的神經,讓我蒼白無聊的夢就在我眼皮底下化為烏有?我的靈魂是多麽痛苦啊,我的靈魂,在別人還逍遙法外的時候,它已經睡著了。此時,就連孩子們的喜悅也溢於言表,他們的享受已經在他們的小眼睛裏透露出了來自宇宙深處的小玩意!我誤以為是巧合,沒下雨——這絕不是那晚的目標。二、斯潘塞十四行詩:斯潘塞十四行詩的範式如下:ABABABABBCBCBCC,它是埃德蒙做的?6?1的發明是埃德蒙·斯賓塞發明的,他在《仙後》(A B A B B B C B C C)中使用了它,並從詩節範式中推導出來。這裏“a b a b”的格局建立了多個清晰的四線組,每個組發展自己的具體思路;而A、B、C、D重疊押韻形成的前12行,以單個諧音對偶單位結尾。三組四行詩發展了三種截然不同但又密切相關的思想,而諧音對仗(或評論)的思想則完全不同。有趣的是,斯潘塞經常用“但是”或“然而”作為他十四行詩第九行的開頭詞來標記伏打;在意大利十四行詩中應該出現在這壹行。但是,如果妳仔細觀察,人們往往會發現,這裏其實並沒有什麽“變化”,真正的變化是在押韻模式的變化中,在押韻的對仗中,於是,12行2行的模式就成為了與意大利的8行6行模式截然不同的範式(實際的volta是用斜體標註的。3.英文十四行詩(或莎士比亞):英文十四行詩的範式是所有十四行詩中最簡單、最靈活的。它由三個押韻交錯的四行組和壹個諧音對偶組成:A B C D C de F E FGG像斯潘塞風格壹樣,每個四行組發展壹個特定的思想,但每個思想又與其他四行組中的思想密切相關。英式十四行詩不僅在韻律結構上最簡單——它們只強調成對的押韻,而不是四行壹組,而且在伏打排列上也是最靈活的。莎士比亞經常在第9行做壹個“轉換”,就像意大利風格:4。未分類的風格當然,總有壹些十四行詩不適合任何明確的、公認的範式,但它們肯定還是有十四行詩的風格。雪萊的《奧茲曼迪亞茲》就屬於這壹類。它的押韻風格ABABABABABABAC D C E D E F E F是獨壹無二的,但很明顯,像意大利十四行詩壹樣,它在第九行安排了壹個伏打: