當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 李敖的外文詩歌翻譯

李敖的外文詩歌翻譯

昨天,香港首富李嘉誠以90年的工齡退休。今天,臺灣省文學勇士李敖退休,享年83歲。

我從中學開始就喜歡李敖。他豪放犀利,深刻直白,充滿戰鬥氣質,頗有點當代魯迅的風格。

可能我們的語境裏沒有這麽優秀的人。他在彼岸的聲音總有撕裂蒼穹的力量,犀利中不乏善意。

那時,我喜歡買他的書,他的散文,和他對中國生活的研究。從中學看到大學,從福建老家帶到北京。這本書已經在我的書架上做客幾十次了,雖然李敖沒有這本書有代表性。

書中的文章可謂犀利不羈。光是看書名就讓人興奮。這本書很特別。描述了李敖從眾多書籍中提煉出的性別本質。比如他研究了《易經》中的性交文字,《戰國策》中的性交姿勢,佛經中的性交文字,對我最初的性意識產生了很大的影響,讓我不再把性當成壹件屈辱的事情。

記得《且且且且且》壹書中有壹篇文章,從文字的變化來研究祖先的生殖崇拜。不僅弄清了“祖”中“和”的象形意義,而且還弄清了祖碑是“和”的代名詞。我沒有資格在考證後判斷對錯,但文章的趣味真的是文清對男人的示愛。這篇文章我想我看不了幾十篇,但總能讀到我對儒家的壹點點興趣。

另壹句“也也也”也很讓人印象深刻。內容講究的是女性生殖器,記不太清楚了。但文末卻貶低國民黨新壹代的無知,把阿拉伯國家的國民翻譯成“也門”,我大概還記得。大學畢業後,我很少看李敖的文章,但對他的好感壹直持續。也許他更接近大陸,也許他有我們言論自由的圖騰。後來看他做客娛樂節目《康熙來了》,越來越喜歡。

去年,我的圖書編輯給了我壹本他的《法門寺》,這是壹部關於晚清政治改革的歷史小說。編輯想讓我幫妳推壹下,看看有沒有影視轉型的可能。我看過那本書,挺好的,但是我太笨了,決定不了怎麽改編。

今天聽說李敖病逝,我知道他已經病了很多年了。但是,他的樂觀總是讓我覺得他很健康,永遠不會生病,更不會死。但是當消息鋪天蓋地而來的時候,我的第壹反應是冷靜。雖然這個有趣的家夥終究還是離開了,但是我覺得他瀟灑的來這裏就足夠了,到時候他也會瀟灑的離開。

微笑!