《九歌·國喪》屈原先秦時期
劍在手,身穿西皮甲,戰車交錯,劍與刃。
敵人啊,旗日如烏雲,箭在弦上。
犯了我的職務,踐踏了我的隊伍,左親戚死了啊,右親戚被刺了。
埋兩輪,絆四馬,玉槌擊鼓。
到時候我會怒不可遏,狠狠的殺了袁野,拋棄他。
不歸,不歸,平原朦朧,路很偏僻。
身披長劍,手持強弩,身首別離啊莊辛不改。
勇敢無畏的妳是最。妳至死都堅守崗位。
身體已經死亡,精神將永遠不死,妳的靈魂是英雄的鬼魂!
翻譯:
戰鬥在手,身穿犀牛皮甲,縱橫交錯的戰車,揮劍斬將。
旌旗遮天,敵人如烏雲,箭矢飛落,士卒爭第壹。
侵占我的陣地,踐踏我們的隊伍,左死右刺。
埋兩輪,絆四馬,手拿玉槌擊鼓。
天昏地暗,諸神憤怒,屍體被殘忍殺害,袁野被棄。
出征不歸,平原密,路途遠。
以強弩穿長劍,頭身分離,強心存。
真的很勇敢很拼,壹直很強。沒有人能侵犯它。
肉體已死,精神不滅,妳的靈魂是鬼魅中的英雄!
贊賞:
《九歌》是壹套祭祀歌,11首,是對屈原民間祭祀歌的再創作。《九歌國喪》以“九歌”的民間含義為紀念,悼念犧牲的愛國將士,悼念和歌頌為國捐軀的楚兵英魂。
這首音樂歌曲分為兩個部分。先描寫了楚士兵與敵人肉搏戰的英勇場面,再悼念他們為國捐軀的崇高誌向。