是晉宋文學家陶淵明的壹組詩,共五首(壹為六)。
第壹首詩,從官場生活的激烈無聊中,描寫了美麗動人的田園風光和舒適宜人的田園生活,流露出壹種解脫感,表達了對自然和自由的熱愛。
第二首詩刻意描寫了鄉村生活的寧靜,用平實的語言描繪了壹個寧靜純凈的世界,表現了鄉村的寧靜和作者平靜的心情。
第三首詩生動地描寫了作者在農田中勞動生活的經歷,風格清淡雅致,充滿了詩人的快樂心境和隱逸豪情。
作家在第四首歌中親身參與勞動、熱愛勞動,說明他並沒有因為早出晚歸的辛苦而降低對勞動的興趣,反而加深了對勞動的感情,堅定了他以務農為生的決心。
第五首詩講述了作者耕田歸來的故事,表達了自己快樂自得的心情,內涵醇厚,感情真摯。第六首詩講述了詩人壹天的勞動生活,最後揭示了他的勞動經歷和他的田間生活意向。詩末諸子以為非陶詩,蘇軾以為是陶詩,並評論道:“元明詩若乍慢,熟則有怪句。”(見《冷齋詩》)
第六首詩講述了詩人壹天的勞動生活,最後揭示了他的勞動經歷和他的田間生活意向。詩末諸子以為非陶詩,蘇軾以為是陶詩,並評論道:“元明詩若乍慢,熟則有怪句。”(見《冷齋詩》)
原詩:
壹個
很少有人不入鄉隨俗,他們的天性是熱愛自然。
我溜進了仕途網,已經離開賽場十幾年了。
籠中的鳥常常依戀過去的森林,池裏的魚向往過去的深淵。
我想在Minamino開荒,保持我對田野的謙卑。
房子周圍是十畝左右的土地,茅草屋的茅草屋。
柳樹掩映屋檐,桃樹掩映院前李烈曼。
鄰村的鄰村隱約可見,村裏飄著裊裊炊煙。
巷子裏幾聲狗吠,桑樹被公雞叫了壹聲。
院子裏沒有灰塵雜物,安靜的房間裏有些舒適和悠閑。
長期被困在沒有自由的籠子裏,我今天終於回到了森林。
其次,
鄉與世俗交遊,幽中車馬少。
白天掩著門,想著酒。
人在虛空時,隨草而行。
見面不談世俗事務,只說花園桑麻長。
桑瑪在變長,我們的疆域在變寬。
經常擔心突然霜凍,莊稼像灌木壹樣枯萎。
第三
我在南山下種了豆子,田裏的雜草長滿了豌豆。
清晨早起鏟除雜草,夜幕降臨月光下扛鋤頭歸來。
植被覆蓋的羊腸小道,夜露沾濕了我的衣服。
弄濕衣服不可惜,但希望不要違心。
第四。
長期旅遊山澤,野林娛樂。
試著帶上妳的兒子和侄子,把他們放到野生市場。
伊壹徘徊在群山和巨龍之間,生活在過去。
井裏有殘,桑竹爛。
問拿工資的人,這個人都不壹樣。
工薪族告訴我,沒有死亡。
棄城壹輩子,真的是這樣。
人生仿佛虛無縹緲,最終也會空虛。
第五。
獨自壹人在壹種失落感中,帶著壹名工作人員返回家鄉,路上崎嶇不平,驚魂未定。
山澗清淺,與我的腳相遇。
我在喝我新煮的酒,兩只雞引來最近的野味。
夕陽西下,取而代之的是點燃荊蠟燭。
正高高矮怨夜短,東方漸白有路曉。
第六。
苗子在高東,苗子滿樓。
荷鋤雖累,渾酒談之自在。
黃昏時分,道路壹片漆黑。
人看煙火,兒等屋檐。
問君子是什麽?壹百年後會有服務。
我希望桑能成功,蠶能得到壹場紡紗表演。
素心也不過如此,有利看三益。