1,在異國他鄉做客很難過;
2、常壹客,二悲;
3、萬裏為客,三悲;
4、當蕭瑟秋意,四時悲涼;
5、年事已高,壹事無成,五悲;
6、親友之死,六悲;
7、壹個人走壹個人走,七難過;
8、患了病,八難過。
原文:
杜甫,上山
風又急又高,猿猴叫得很傷心,鳥兒在白沙的白沙裏打轉。
壹望無際的樹簌簌落下樹葉,長江不可預料地在奔騰翻滾。
悲涼秋景裏的李,常年遊子,在疾病纏身的今天獨自生活在高臺上。
歷盡艱辛,苦盡仇恨,白發滿發,酒杯杯殘損懸。
創作背景:
這首詩寫於唐代宗大歷二年(767)秋,杜甫在夔州。這是壹位56歲的詩人在極度困窘中寫的。當時安史之亂已經過去四年了,但是地方軍閥趁機互相爭奪地盤。
杜甫進入嚴武幕府,依托嚴武。嚴武死後不久,杜甫失去了依靠,不得不離開經營了五六年的成都草堂,買船南下。本想直奔夔門,但因為生病,在雲安待了幾個月才到達夔州。
如果不是當地政府的關心,他不會在這裏住三年。在這三年裏,他的生活依然很艱難,身體也很不好。
壹天,他獨自爬上夔州白蒂城外的高臺,心中百感交集。妳在希望中看到的,激起了妳心中的感動;秋江淒涼的景色喚起了他漂泊的生命體驗,滲透著他的舊病和孤獨。於是,就有了這首《登高》,被譽為“七律之冠”。
總體評價:
這首詩被收錄在《杜工部文集》裏。全詩通過登高看秋江風光,講述詩人長期漂泊、老病纏身、孤苦伶仃的復雜心情,慷慨激昂,感人至深。
這首詩的前四句是關於爬山的。第壹副對聯對上了。詩人著眼於夔州的特定環境,用“風急”二字帶動中華全國聯合會,從壹開始就寫出了千古傳誦的絕句。其中天、風、沙、朱、猿嘯、鳥飛,都是天作之合,自然成對。
“天”對“風”,“高”對“急”;“沙”對“朱”有節奏,“白”對“清”有節奏。經過詩人的藝術提煉,十四個字,每壹個字都準確恰當,都是虛名。用文字來說,“謝謝妳的斧頭”,已經到了壹種奇妙而艱難的境界。
這幅對聯體現了夔州秋天的典型特征。詩人擡頭看著無邊無際沙沙作響的樹葉,低頭看著壹望無際滾滾向前的河流。他壹邊寫風景,壹邊深情的抒發自己的感受。
前兩副對聯極力描寫秋景,直到項鏈才點出“秋”字。“獨在臺上”表現的是詩人從高處俯瞰,將眼景與心緊緊聯系在壹起。
尾巴打結,分成五六句。詩人飽受困苦貧窮之苦,憂國憂民,頭發越來越花白。除此之外,因為疾病和酒精的剝奪,更是讓他們難以釋懷。詩人的矛盾心理很好理解,因為他曾渴望登高望遠,現在卻無端挑起仇恨,平添憂愁。前六句“飛來搖去”,這裏“柔中帶寒,悲涼無限,溢於言表”
參考鏈接:百度百科:登高望遠(杜甫詩詞)