原文
蟬
李商隱[唐朝]
純潔的心因此而饑餓,妳整夜徒勞地歌唱。
哦,這最後破碎的吸氣,在綠色的冷漠的樹木中!。
是的,我像壹塊浮木,我讓我的花園長滿了雜草。
我感謝妳真誠的建議,像妳壹樣過純潔的生活。
翻譯
住在高枝上吃不飽。雖然妳哀嘆憎恨,卻沒有人同情。
五更過後,疏落之聲幾乎斷絕,但樹依舊蒼翠不動。
官職卑微,行蹤飄忽,家難歸,家鄉農村早已荒蕪。
謝謝妳打電話叫醒我。我也是。我家被圍墻圍著,家裏很窮。
給…作註解
致:因為。伯官:指卑微的官職。
高不可滿:古人以為蟬住在高處,所以說“高不可滿”。
恨是浪費聲音:我因為恨而反復哀號。費,徒勞無功。
Gēng:中國古代將夜晚分為五期,時間以擊鼓為準,故稱“Gē ng”。
疏破:指蟬音稀疏,接近破斷。
比比:綠色。
伯桓:官職卑微。
梗還廣泛:出版《戰國策·齊策》壹書:土偶對桃梗說:“今東國之桃之梗,亦刻為壹人。下雨的時候水來了又流走,那孩子漂起來會是什麽樣子?”後來比喻漂泊和孤獨。莖指的是樹枝。
故鄉:以前的家的名字,故鄉。
雜草被鏟平了:雜草被鏟平了,長滿了田地。雜草,雜草。平坦意味著雜草長得齊平。
小君:指蟬。p:提醒。
也:也。
家庭清潔:全家都很窮。擡起來,所有人。清清白白,清貧清高。
創作背景
這首詩的具體創作不得而知。李商隱壹生中曾做過兩次官書記,但最終都未能成功,處境每況愈下。這首詩是為了表達他的遠大誌向,雖然他的仕途並不順利。
句子解決方案
哦,這最後破碎的吸氣,在綠色的冷漠的樹木中!。
蟬鳴了壹夜,叫了五更。已經是聲嘶力竭,七零八落,快要被割掉了。可是那些樹還是綠的,不管蟬兒有多傷心多感動,都無動於衷。真是沒心沒肺!
蟬鳴與樹綠無關,詩人卻怪樹無情。很明顯,這也是在寄托自己的人生經歷,表達自己的委屈和被冷落。曾經有過密友的令狐毛等人,本來是可以幫助李商隱的。然而,他們非但沒有伸出援手,反而處處排擠他。在這樣的情況下,壹個詩人怎麽能不憤懣憤怒呢?
做出贊賞的評論
這首詩先描寫蟬的處境,然後直接跳到自己的經歷,直接表達自己的感受,最後自然回歸蟬,首尾和諧,意思連貫。全詩以蟬開頭,以蟬結尾,組織嚴密。對蟬的描寫和詩人的情意巧妙地表達在壹起,融為壹體,是壹部托物詠物的佳作。
"純潔的心因此而饑餓,妳整夜徒勞地歌唱."第壹副對聯從蟬的生活習性開始。“高”是用蟬鳴的參天大樹比喻壹個人的高大;蟬的“飽腹之難”與作者的生活經歷不謀而合。從“不飽”到“聲”,愁中有“恨”。但這種唱衰是徒勞的,並不能擺脫困境。也就是說,因為作者清高,所以生活清貧。雖然他向有權勢的人表白,希望得到他們的幫助,但最後都是徒勞。這種結合作者自己的感受來詠物的做法,似乎扭曲了事物的本來面目,因為蟬沒有“飽腹之難”和“恨”。作者這樣說似乎不真實,但吟詩的真實就是作者感情的真實。筆者確實有這種感覺。只要“高”和“聲”與蟬壹致,作者就可以寫出自己對“高”和“聲”的獨特感受,可以寫成“遠方”(余士南《詠蟬》)或“清心因而饑”,兩個不同的作者都是如此。
哦,這最後破碎的吸氣,在綠色的冷漠的樹木中!。“顓頊的意思是,到了偶數之後,稀稀拉拉的聲音幾乎被切斷了,樹木依然青翠不動。
到了第五更的黎明,蟬鳴稀稀落落,幾乎斷絕了,可是壹棵樹的葉子還是那麽綠,並沒有為它的“稀稀落落”而悲傷憔悴,顯得那麽無情。這裏又來了詠物詩的另壹個特點,就是不可理喻,妙不可言。蟬的“疏”與樹葉的“綠”無關,作者卻怪樹的冷漠。這看似不合理,但這種不合理表現了作者的真實感受。《我要分手》講的不僅僅是蟬,更是我自己的人生經歷。蟬說,怪樹無情,不合情理;就人生經歷而言,指責權貴“無情”是有道理的,他們本可以依靠蔭涼。關於物體的詩歌主要是抒情的,所以這種不合理在抒情中就變得合理了。
作者簡介
李商隱(約813——約858),xi玉溪人,樊南生,唐代著名詩人。祖籍河內沁陽(今河南焦作市),鄭州滎陽人。他擅長詩歌寫作,他的駢文也有很高的文學價值。他是晚唐最傑出的詩人之壹。與杜牧合稱“小”,與文合稱“文禮”。因其詩文與同時期的段、文相近,三人在家族中均居第十六位,故又稱“三十六體”。他的詩歌構思新穎,風格優美,尤其是壹些愛情詩和無題詩感人至深,優美動人,被廣泛傳誦。但有些詩太晦澀難懂,解不開,甚至有“詩人總愛昆西,恨沒人寫簡媜”的說法。夾在牛和李的鬥爭中,我壹生失意。他死後葬在家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽和艾博縣交界處)。他的作品收錄在李義山的詩中。