也許我可以把妳比作夏天,但妳比夏天更可愛,更溫柔。
夏風的瘋狂工作經常破壞五月的嬌嫩果實,而夏天的時間並不太長。
有時天空如炬,人間極熱,但壹瞬間,金面如灰,雲遮霧繞。
每壹種美好最終都會淡去,必然會被機緣和天道無常所拋棄。
但妳永恒的夏天不會消逝,妳美麗的形象永遠不會消逝。
死神很難誇耀自己陷入羅網,只是因為借我的詩可以長壽。
只要人類的眼睛還能看見,人口還能呼吸,我的詩就會永存,使妳不朽。
擴展數據:
這首詩來自莎士比亞的十四行詩。這本詩集包含154首莎士比亞的十四行詩。這首詩是第十八首,也是壹首著名的詩。
這首詩以“妳”和夏天作比較開始。但是“妳”比夏天可愛多了,這個自然界最美的季節比“妳”少多了。“妳”可以克服大自然的這些缺點。“妳”是世界的永恒。“妳”會讓死亡的陰影留在遙遠的地方,即使被死亡吹噓也不會死。詩歌,人類精神的精華,是妳的身體嗎?或者說,妳是詩歌的精神,是人類的靈魂。
參考資料:
百度百科-十四行詩18