壹.原文
博秦淮——杜牧(唐)
煙籠冷水月籠沙,秦淮酒樓附近夜泊。
商界女強人不知恨國,仍隔河唱後院花。
二。筆記
1.秦淮:秦淮河,發源於江蘇句容大茅山和溧水東廬山之間,經南京流入長江。相傳是秦始皇南巡時挖的,用來疏浚淮河,所以叫秦淮河。歷代都是遊覽和享受的繁華之地。
2.煙:煙。
3.靠泊:靠泊。
4.商人:以唱歌為生的歌手。
5.後庭花:《玉樹後庭花》這首歌的簡稱。南朝皇帝陳()縱欲無度,為與後宮美女尋歡作樂而作此曲,最終導致亡國,故後人以此曲為亡國之聲的代表。
三。翻譯
煙靄彌漫浩瀚寒江,明月照白砂屋。晚上,我把船停在秦淮河邊,餐館附近。看來金陵Genv不知道什麽是亡國之恨,卻還在對岸唱著淫蕩的歌《玉樹後花園花》。
第四,升值?
第壹句中“煙”“水”“月”“沙”四個字用兩個字連接起來,匯成壹片朦朧冰冷的水夜景,渲染了氣氛,在朦朧中透露出憂傷。本文的最後,我開始用“餐廳附近”的豐富內涵來思考過去。秦淮地區是六朝時期著名的遊樂場所,酒樓眾多,所以昔日歌舞宴席的無盡繁華其實也包含在詩人此時的思緒之中。後兩句由壹首《後庭花》引起,表達了詩人對“商女”的憤慨,間接諷刺了不重視國事、醉心金錢的權貴,即過著醉生夢死生活的統治者。“還在唱”這個詞巧妙地將歷史和現實結合在壹起,既傷了時間,又委婉深沈。
這首詩是由詩人的所見所聞所感寫出來的。語言清新自然,構思精巧細致。全詩集景、事、情、意於壹爐,景為情設,情隨景。陳後主的饑荒和亡國寓言化了晚唐統治者,含蓄地表達了詩人對歷史的深刻思考和對現實的深切關註。