當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 波利齊亞諾愛情詩《歌》賞析

波利齊亞諾愛情詩《歌》賞析

波利齊亞諾愛情詩《歌》賞析

波利齊亞諾[意大利語]

聽我的甜言蜜語,伍茲,

因為我的美是不會聽的。

迷人的美人不聽我的嘆息,

不在乎笛聲:

於是我的壹群牛羊變得垂頭喪氣,

不想把妳的鼻子浸在水裏,

我不想在柔軟的綠草地徘徊。

他們傷了牧羊人的心。

樹林啊,請聽我的甜言蜜語。

牛羊非常同情牧羊人,

美人對戀人沒有心;

壹個美麗的女人有壹顆鐵石心腸,

她的心甚至像鐵和鉆石。

她經常離開我,

就像小羊見到狼總會逃跑壹樣。

樹林啊,請聽我的甜言蜜語。

我的風笛,告訴她,

美麗會隨著歲月而消失,

告訴她時間會摧毀我們,

過去的歲月已經壹去不復返了。

告訴她用她的美貌,

玫瑰和紫羅蘭不會永遠雕謝。

樹林啊,請聽我的甜言蜜語。

風啊,請把這些美妙的詩篇,

我美麗的耳朵;

告訴她我為她流了多少眼淚,

求她不要這麽殘忍。

告訴她我要死了,

就像霜在朝陽面前融化。

聽我的甜言蜜語,伍茲,

因為我的美是不會聽的。

(錢洪佳譯)

安傑洛·波利齊亞諾(Angelo Poliziano)出生於1454,意大利文藝復興時期著名詩人、學者和人文主義者。年輕時,他就在中國古典文學方面顯示了自己的才華,被佛羅倫薩的統治者聘為秘書。1480後在大學教希臘語和拉丁語。他是壹位多產的詩人,他的詩歌抒情、優美、動人,具有田園詩的特點,透露著人文理想。

歌是壹首悲傷的詩,壹首孤獨的歌。

全詩由五節組成。第壹節只有兩行,表達了牧羊人得不到愛情的悲傷。他只能把自己的感情送到樹林裏,讓樹林聽他的甜言蜜語,因為他追求的美,不想聽他優美的歌聲。這兩行突出了全詩的主要內容。

第二節特別表達了牧羊人的悲傷和痛苦。女孩不僅沒有聽牧羊人的歌,也沒有聽動人的笛聲。牧羊人傷心極了,連牛羊也因此而抑郁,不去水邊放松,在嫩草中遊蕩。牧羊人的歌只能對著樹林唱。

第三節直接描述了少女的鐵石心腸。都說嬌媚的姑娘對愛人沒有心,只有壹顆像石頭壹樣的心,甚至像鐵和鉆石壹樣堅硬,躲著牧羊人就像羔羊見了狼。牧羊人只能向樹林訴說他們溫暖的話語。

第四節表達了牧羊人對姑娘的迷戀和忠告。強調美會隨著時間消失,青春壹去不復返。告誡女生要珍惜青春和美麗。

第五節是全詩的情感* * *部分。突出牧羊人對姑娘的癡情,希望能觸動她冰冷的心。形容牧羊人已為姑娘落淚,生命垂危,如日出前霜。這壹段詩有很強的感染力。

這首詩,有癡情,有熱烈的愛情,有淒涼的畫面,久久難忘。每段重復“樹林,聽我的甜言蜜語”,既在結構上照顧了全詩,又加強了作品的感染力,使悲傷的氣氛更加濃郁。