當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 做客的意義

做客的意義

翻譯如下:

用郁金香釀制的蘭陵酒,盛在晶瑩的玉碗中,閃耀著琥珀般的美麗。只要主人能讓客人開懷暢飲,客人就分不清自己的家鄉在哪裏,自己是哪裏人。

原詩:

蘭陵酒郁金香,玉碗盛滿琥珀光。

但是把主持人灌醉了,不知道在哪裏。

作者:唐李白

詩歌欣賞

開元二十八年(740),李白春遊東麓,兩年後秋入京。這段時間,詩人們都在東麓遊蕩。這首詩算是這壹次。蘭陵,古縣名,戰國時歸楚,位於山東蒼山縣西南蘭陵鎮。這首詩的前兩句是關於酒的美。郁金香,最初的香草名。這種藥草是用來泡酒的,所以酒名叫郁金香。這種酒盛在玉碗裏,有琥珀色的光澤。

“琥珀”,針葉樹脂的化石,黃褐色或紅褐色。寫酒的時候用的是母語,但是感覺用詞華麗,用詞閃爍。“郁金香”、“玉碗”、“琥珀”組合成壹幅瑰麗的作品。它的色、香、味是看得見、摸得著、聞得到的。這是因為形象本身就有壹種張力,誘惑著人,吸引著人,形成了壹種似乎交織在壹起的濃烈的酒氣,而沒有意識到酒並不醉人。

第三句“能使客人醉”的意思是“好酒”,但前面加了限定詞“但使主人醉”,說只要主人能使客人醉,那麽“不知道另壹個地方在哪裏”。本來在“異鄉”的時候,我是毫不知情的。言外之意是我突然回到了家鄉。最後壹句假裝心胸寬廣,是建立在假設基礎上的(“但要做主人”),所以越來越有思想。