歌名:歡樂頌
歌詞:約翰·克裏斯托弗·弗裏德裏希·馮·席勒
作曲家:路德維希·範·貝多芬
原創歌曲:路德維希·範·貝多芬
德語原文和譯文:
哦,朋友,不要這樣嗎?ne!
松登洛杉磯?我們是天使,
和弗羅伊登沃勒。
弗勞德。弗勞德。
啊!朋友,妳為什麽要老調重彈!
或者讓我們的歌聲響起
加入快樂的合唱!
歡樂!歡樂!
弗勞德,施?ner G?特爾芬肯
去極樂世界,
(極樂世界的女兒)
我們要做的是,
希姆利什,妳好!
妳知道妳在做什麽嗎
浪費模具強度;
所有人都在努力,
妳在做什麽?
歡樂女神是神聖而美麗的。
燦爛的光芒普照大地!
我們心中充滿了熱情。
來到妳的神殿!
妳的力量可以讓人
消除所有差異,
在妳耀眼的光芒下
四海之內皆兄弟。
Wem der gro?e Wurf gelungen,
壹個朋友和另壹個朋友;
誰持有錯誤,
我很高興見到妳!
是的,誰也沒有看見
他們不會離開額爾登倫德!
誰是我的鄰居
我們從外灘開始!
誰能成為忠實的朋友,
給予高尚的友誼,
誰能得到幸福的愛情,
就來和大家聚壹聚吧。
真心相愛
去找壹個知音!
如果沒有這樣的意圖。
我不得不讓他哭。
弗勞德·特林肯·阿勒·偽森
壹種自然的力量;
妳好,妳好嗎?錢
福爾根·赫勒·羅森斯珀。
屈?妳看我們和麗貝卡,
壹個朋友,在今天;
沃盧斯·沃德,
天使降臨了。
在這片美麗的土地上
宇宙萬物* * *歡樂;
所有人不分善惡。
所有人都被賜予了恩典。
它給我們愛情美酒,
像好朋友壹樣生死與共;
它讓所有的人* * *享受幸福。
天使也大聲歌唱。
哦,他們是怎麽飛起來的
Durch des Himmels pr?cht'gen計劃,
勞費特,布魯德,歐爾班,
弗魯迪格,就像壹個被囚禁的人。
快樂,像太陽壹樣奔跑。
在那壯麗的天空中。
朋友,勇往直前,
Joy就像壹個去打仗的英雄。
百萬富翁。
迪森·Ku?世界日報!
布呂德,我是斯特恩澤特
壹定要有所收獲。
妳好,百萬?
學校在哪裏?pfer,Welt?
這就是我的堅強!
男人必須變得更強壯。
億萬人民團結起來!
大家相親相愛!
我的朋友們,在那片天空中,
慈愛的上帝會照顧我們。
億萬人民真誠地崇拜,
崇拜慈愛的上帝。
啊,在星星間尋找他,
上帝在天上。
百萬富翁。
迪森·Ku?世界日報!
布呂德,我是斯特恩澤特
壹定要有所收獲。
百萬富翁。
迪森·Ku?世界日報!
弗勞德,施?ner G?特爾芬肯
去極樂世界,
(極樂世界的女兒)
弗勞德,施?ner G?特芬肯。
億萬人民團結起來!
大家相親相愛!
我的朋友們,在那片天空中,
慈愛的上帝會照顧我們。
億萬人民團結起來!
大家相親相愛!
歡樂女神是神聖而美麗的。
燦爛的光芒普照大地!
燦爛的光芒普照大地!
《歡樂頌》在德語中也被稱為Ode an die Freude,是德國詩人席勒在1785年寫的壹首詩。貝多芬為此譜曲,成為他的第九交響曲第四樂章的主體部分,包括四個獨立的聲部,合唱隊和管弦樂隊。貝多芬創作的音樂(不包括歌詞)已成為歐盟的聯盟歌和歐洲理事會的國歌,還被用作羅得西亞1974-1979國歌《提高羅得西亞的聲音》的旋律。