魯迅翻譯年表
魯迅壹生給我們留下了非常豐富的文學遺產。他的小說、散文、隨筆、詩歌、中國文學史研究等有兩百多萬字。在翻譯方面,他翻譯介紹了14個國家90多位作家的200多部作品,250多萬字。下面,列出了他的翻譯中的主要章節,以供參考。
在1898年
寫《賈劍生雜記》《花花雜誌》等短文。
在1900年
他寫了《別了,兄弟》(三首)、《庚子送竈是事》、《荷花任鵬》等老派詩歌。
1901年
他寫了《祭書》和舊詩《別了我的兄弟》(三首)、《愛花四法》。
在1903年
寫壹首舊詩《自題畫像》。
《斯巴達之魂》發表在當年的《浙江潮》雜誌第5、9期。
其著作《說幹》、《中國地質學略論》發表於當年的《浙江潮》雜誌第八期。翻譯法國作家儒勒·凡爾納的科幻小說《月界旅行》和《地下旅行》
5438年6月+10月,《月界旅行》出版。
1902年(原寫為1902,錯寫為1906)
《中國礦產誌》正式出版。
儒勒·凡爾納的《地下旅行》出版了。
1907年
翻譯英國哈格德和蘭格寫的小說《西行漫記》的十六章。《人類的歷史》發表於65438年+2月的《河南月刊》第壹期。
在1908年
二、三月,《摩羅詩論》壹書在《河南》第二、三期發表。
6月在《河南》第5期發表《科學史教學》。
8月在《河南》第7期發表《文化偏向論》。
65438年2月,撰寫《論破邪之聲》,發表於《河南》第8期。
1909年
3月,《外國小說集》在日本東京編輯出版。
8月,出版了兩套外國小說。
在1910年
《古代小說鉤沈》合集
1911年
寫壹篇文言小說《鄉愁》這是魯迅的第壹篇小說,發表在1913《小說月報》第4卷第1期。
在1912年
7月,舊詩《悼念範軍三章》發表在當年8月的《民興日報》上。
在1913年
3月,學校“謝承侯韓曙”落成。
10年6月,冀竣工。
還有,我翻譯了日本上野洋壹的論文《孩子的好奇心》。
在1914年
翻譯德國詩人海涅的詩。
11翻譯上野洋壹的論文《兒童概念世界研究》。
在1915年
6月,會稽縣雜書版匯集出版。
在1916年
3月,以周作人名義重新編輯出版《會稽縣雜書》。
在1918年
4月,中國現代文學史上第壹部以魯迅為筆名的白話小說《狂人日記》在今年5月出版的《新青年》雜誌第4卷第5期發表。
寫新詩《夢》《愛神》《桃花》發表於《新青年》5月4日第5卷。
7月,我的散文《我的兇觀》發表在8月出版的《新青年》第5卷第2期。
9月開始在《新青年》雜誌第5卷第3期《隨感錄》專欄發表雜感(摘自《二十五》)。
在1919年
4月,孔乙己發表在《新青年》第6卷第4號。
《醫學》發表在5月份的《新青年》第6卷第5期上..
此外,在《新青年》的“馬克思主義專刊”上發表了壹篇短評《吳聲》。
6月5438+10月,隨筆《我們現在如何做父親》發表在《新青年》6月165438+10月刊。
此外,小說《明天》發表在本月《時尚月刊》第2卷第1期。
壹件小事,65438年2月發表,1年6月早報周年副刊。
在1920年
1被翻譯成武者小路實篤的戲劇《少年夢》。
《頭發的故事》發表於5438+00年6月,發表於同月的時事通訊《學習之光》。
還有小說《風波》發表在《新青年》第8卷第1期。此外,他還翻譯了俄羅斯中篇小說《工人綏惠旅賦》。
在1921年
《故鄉》發表於5月《新青年》第9卷第1期。
65438年2月出版的《阿q正傳》,自4日起在《北京晨報副刊》的《快說》、《新文藝》、《文藝》欄目等9種期刊上發表。
在1922年
1年6月,俄國愛羅先珂的9個童話故事被翻譯,定為《愛羅先珂故事集》,7月由上海商務印書館出版。
6月寫的小說《端午節》,發表在今年9月出版的《小說月報》第9期第13卷。
此外,白光在今年7月出版的《東方雜誌》第19期發表。
《兔子和貓》發表於5438年6月+今年10月《展覽與報紙副刊文藝》。
此外,《鴨子的喜劇》發表在今年2月出版的《女性雜誌》第8卷第12期。
此外,該社會劇已於今年2月在《小說月報》第13卷第12期發表。
11月,步周山(步天)發表在今年2月出版的晨報四周年副刊上。
在1923年
6月,《日本近代小說集》被翻譯列入世界叢書之壹,由上海商務印書館出版。
9月,《吶喊》由北京新潮出版社出版。
65438年2月,北京新潮社印刷出版《中國小說簡史》。
在1924年
1年6月,《天才之前》講座發表在學校校友錄第1期。
2月寫了《祝福》,今年3月發表在《東方雜誌》第21卷第6期。另外,《上館子》發表在5月《小說月報》第15卷第5期。
3月,《幸福的壹家人》發表在《女性》雜誌,10卷,同月第3期。
同樣,Soap也發表在同月的早報副刊上。
6月,北京新潮書店印刷並出版了《中國小說簡史》。
9月,他的散文詩《秋夜》、《告別影》發表於5438年6月+2月《語絲》第3期。
日本大廚白川的文學作品集《憂郁的象征》,5438年6月+10月翻譯,今年2月由新潮社出版。
11月寫散文《天才之前》和《北京日報副刊》11月17日。
此外,《論雷峰塔的倒塌》發表在本月出版的《語絲周刊》L期。
在1925年
二月,長明燈發表在3月5-8日的全國日報增刊上。
3月,他在《語絲周刊》4月22期上發表了《示眾》。
另壹篇散文《士兵與蒼蠅》發表在本月25日出版的《人民文學周刊》上。
4月,高《》發表在5月第26期《語絲周刊》上。
5月,散文《燈下隨筆》發表在本月出版的《莽原》第3、5期。
10年6月,寫小說《孤獨的人》《傷逝》。
11《離婚》發表於本月第54期《語絲周刊》。
還編輯了散文集《熱風》,由北京北新書店出版。
65438年2月,被翻譯成日本北川白川的文學作品集。《走出象牙塔》同月由未名出版社出版。
在1926年
論費爾巴哈應該放慢腳步5438+0 6月刊於《莽原》半月刊1。
2月,小說《兄弟》在本月第三期《莽原》上發表。
還寫了《狗、貓、鼠》等散文,陸續發表在半月刊《莽原》上,總名為《提起往事》。
4月,他寫了《紀念劉和珍君》,發表在本月第74期《語絲》上。
6月,《蓋華集》由北京北新書店編輯出版。
8月編撰的小說《舊聞鈔》由北京北新書店出版。
還編著了小說集《流浪》,由北京北新書店出版。
在1927年
5438年6月+10月,隨筆系列《集續》由北京北新書店出版。他還在本月《莽原》第二卷第二期發表了小說《奔向月球》。
2月在香港發表題為《沈默的中國》和《老調已唱》的演講。
3月,文集《墳》由北京未名社出版。
4月,小說《眉尺》發表於本月《芒苑》第2卷第8、9期。
再寫《野草銘》。
5月,他寫了《慶祝滬寧克服的壹面》,並於當月5日發表在廣州民族新聞副刊《新途》上。
7月,《野草》由北京北新書店出版。
10月,165438在上海光華大學做文學與社會講座,發表在《光華周刊》第2卷7期。
65438年2月,《唐宋傳奇》第壹卷由上海北新書店出版。
在1928年
與齊合作翻譯的荷蘭作家的童話《小約翰》本月由未名社出版。
2月,《唐宋傳奇》下冊由上海北新書店出版。
此外,他還翻譯了日本英穗阪原的《論現代藝術史的潮流》。
六月蘇聯文學政策的譯本在《奔流》雜誌上連載。
還翻譯了日本鶴見佑介的《思想·山水·人物》,上海北新書店出版。
9月,散文集《朝花夕拾》由北京未名社出版。
5438年6月+10月散文集由上海北新書店出版。
在1929年
4月,這部日本電影被上海大江書店翻譯出版為《現代新興文學的問題》。
他還翻譯了盧娜·卡爾斯基的《藝術論》,同年6月由上海大江書店出版。
還翻譯了文學散文集《墻下的翻譯》,由上海北新書店出版。
10翻譯蘇聯卡爾斯基的文學與批評,在上海水墨書店出版。
11校對翻譯匈牙利人H. Zhier妙倫寫的童話《小彼得》,上海春潮書店出版。
在1930年
5438年6月在上海講話+10月,《離騷與反離騷》發表在《濟南校刊》上。
並開始翻譯蘇聯法捷耶夫的小說《毀滅》。
3月2日在中國左翼作家聯盟成立大會上發表,題為《對左翼作家聯盟的看法》,發表在4月《萌芽》第1卷第4期。
還寫過《硬譯》《文學的階級性》。本月他在《萌芽1》第三期寫了《失落的家庭》和《資本家的疲倦的走狗》,發表在本月《萌芽2》第五期。
7月,上海光華書店出版了從日語翻譯過來的哈諾夫的《藝術論》。
9月為何飛修改翻譯《靜靜的頓河》。
在1931年
4月,《中國無產階級革命文學及其先輩的鮮血》發表在《哨兵》紀念當年戰爭死難者專刊上。
以及《黑暗中國的文藝界現狀》發表在美國進步雜誌《新大眾》上。
7月,在上海社會科學研究會發表題為《上海文藝壹瞥》的演講。
9月,在“九壹八事變”後的第壹天,他就寫了壹篇《答文藝新聞社之問》,憤怒譴責侵華日軍。
《民族主義文學的任務與命運》發表於5438年6月+10月,發表於半月刊《文學導報》第6、7期。
65438年2月,他寫了《論朋友的驚喜》,發表在《十字路口》第2期。
他還重譯了法德夫的小說《毀滅》,並以“三本閑書”的名義自費出版。
在1932年
5月,《我們不再受騙》發表在《北鬥》雜誌第二期第2卷。
9月,《聖紀弦》由上海北新書店出版。
5438年6月+10月,《二心集》由上海聯合出版社出版。
他還寫了壹首詩《自嘲》。
11月發表的《論第三人》發表於《現代》雜誌第2卷第1期。
本月九日北上探親,在北大、輔仁大學講學,如助文學與助閑文學,春天的兩種情懷,順從文學與革命文學,再論第三種人,文藝與武力,就是著名的“北平五講”。
65438+2月《祝中俄人物翻身,辱罵恐嚇絕非打架》,發表在《文學月刊》第1卷第5期和第6期聯合刊上。
在1933年
2月,蘇聯雅各布·武爾夫的小說《十月》被翻譯成日文,由上海神州國光社出版。
他還寫了壹篇散文《為遺忘而紀念》,發表在《現代》雜誌4月第2卷第6期。
《魯迅選集》於3月在上海天馬書店出版。
《兩地之書》是四月份與許廣平的書信集,本月由上海廣清書店出版。
5月發表的文章和話題發表在《申報·自由談》上。
7月,散文集《偽自由的書》由上海廣清書店於6月出版。
5438+00年6月《隨筆的危機》發表在《現代》第三卷第六期。
65438年2月,撰寫《作文的秘密》,發表在《申報月刊》第2卷第12期。
同月,鄭振鐸* * *編《北平簡譜》出版。
在1934年
1年6月,撰寫《惡作劇傳》,發表在《申報月刊》第3卷第1期。
3月,散文《南腔北調》由上海文同書店出版。
關於中國的兩三件事刊登在今天的《變革》雜誌上。
5月,蘇聯木刻《余音集》編輯出版。
6月發表於本月7日《中國日報》副刊《趨勢》。
8月,我寫了小說《非攻》。
5438年6月+10月,《二心集》部分文章由何忠書店編輯出版。
並發表《中國人失去信心?發表於太白,卷1,本月第3期。
65438年2月,散文《準浪漫主義閱讀》由上海鐘惺書店出版。
2月還發表了《病後雜談》,1935,《文學》4卷2期。
在1935年
65438年6月+10月,小說《舊聞鈔》由上海聯華書店修訂出版。
3月翻譯蘇聯班德列耶夫的小說《桌子》,7月由上海生活書店出版。
5月,楊繼雲編著魯迅雜文《插曲集》,由上海人民圖書公司出版。
6月,《中國新文學叢書·兩個故事》由上海良友圖書印刷公司編輯出版。
還寫了《現代中國的孔子》,在日本《維新》月刊上被罰。
8月高爾基《俄羅斯童話》重譯本由上海文化生活出版社出版。
9月,我收集了上海天馬書店出版的《論流行語言》、《論外語》等5篇關於中國改革的文章。
165438+10月重譯俄羅斯《果發》中的《死魂靈》第壹部,由上海文化生活出版社出版。
再寫“管水”。
65438年二月,寫采薇,出關,起死回生。
在1936年
1年6月,繼續翻譯《死魂靈》第二部。
他還編著了壹部神話歷史題材的小說《故事新編》,由上海文化生活出版社出版。
5月,寫出《三月租界》,發表在《夜鶯》第1卷第3期。
6月,他寫了《答托洛茨基的信》,7月發表在《文學系列》第4期。
另壹篇散文《花邊文學》本月由上海華聯書店出版。
又譯日本豆腐大彌的《藥用植物》本月由上海商務出版社出版。
7月,《凱特·科爾維茨版畫選集》出版。
九月寫“死”。
10是曹靖華翻譯的蘇聯七位作家的序言。
他還寫了《太炎先生記得的兩三件事》,這是最後壹筆。
19年6月5日淩晨5點25分,魯迅逝世。
魯迅去世後發表的文章和文集有:
翻譯俄羅斯契訶夫短篇小說,編輯為《壞男孩及其他軼事》,上海聯華書店出版,1936。1934編譯的《潔潔婷散文集》,上海三賢書店1937年7月出版。
1935散文集《潔潔亭散文二首》,上海三賢書店1937年7月出版。
《1936》散文集,是傑傑亭的最後壹篇散文,於1937年7月在上海出版。
文集外1938編入《魯迅全集》出版。《中國文學史大綱》編入《魯迅全集》,1938年出版。