當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 甲骨文犬和狼的區別

甲骨文犬和狼的區別

甲骨文“狼”字是造型,左邊是壹個“良”字,顯得很弱小,右邊是壹個“犬”字,張開血盆大口,爪子似乎還抓住左邊部分。這是什麽意思還不明確?

(甲骨文:犬字)

古人造字基本上是依據客觀實際來造的,我想在殷商時代,狼也肯定是人類的敵人而不是朋友,難道那時候的狼都聽人話了?能來充當人類捕獵的助手(獵狗)了?我猜想不太符合現實。

(甲骨文:良字)

2、再來看看《說文解字》等文獻上的解釋

《漢語字典》:狼,形聲字,從犬,良聲。本義:狼。

《說文解字》:“狼,似犬,銳頭,白頰,高前廣後”。《說文解字》中說得清楚,“似犬”,壹種像狗的動物,但不是狗。

《詩經·齊風·還》有壹句話很重要:“並驅從兩狼兮”,翻譯成現代漢語是“並肩協力追捕到兩匹狡猾的狼”,而並不是去追兩匹獵狗!

據以上兩點可以將“狼”解釋為“高大威猛的獵狗”的說法否定掉!

3、從現實來講:狼就是狼,兇惡殘暴的動物,也比喻性格貪婪殘暴的人,狼本性難改!

狼,以弱小善良的動物為食,壹種殘害善良的類犬動物;現實中,也不乏這樣的人,稱之為“狼子野心”。《淮南子·要略》:秦國之俗貪狼!!

結論:“狼”字解釋為“壹種殘害善良的類犬動物”,既符合造字法,也符合客觀現實,不管是其本意,還是比喻義。