北宋時,汴京有個陳舍人,偶然得到壹部舊版杜甫詩集,他是個寶。但由於這本書保存不佳,很多詩裏的字都脫落了。有壹次,陳老師讀《送蔡校尉詩》時,發現“壹鳥輕,壹槍急千人喚”這句話中的“鳥”字後少了壹個字。仔細考慮之後,他始終說不出那是什麽。
有壹天,他在和幾個詩友談論詩歌的時候,提出了這個問題,希望大家能編壹個最貼切的詞。有人寫了“疾”字,認為是對蔡快速而輕快的縱跳的最好表達。有人覺得不好,因為上壹句的“病”字和下壹句的“急”字讀音和意義太接近,顯得有點重復。還有人寫了“度”字,但陳舍人認為“度”字用在這裏太生硬,沒有表現出輕如鳥的特點。甚至有人建議用“降”、“升”、“降”這些詞,但大家都不滿意。
後來,陳先生在別處找到壹部比較完整的杜甫詩集,翻到《送蔡詩》,原來那句是“壹鳥更輕”用“郭”字來形容蔡隊長跳得又高又快,像壹只鳥在眼前飛來飛去,確實貼切。
參考資料:
www . chiculture . net/0611/html/b02/0611 b02 . html