①用於句末.1.表判斷.《石鐘山記》:“此世所以不傳~.”2.表疑問或反問,前面常有“安”、“何”等與它相配合.《馬說》:“安求其能千裏~”3.表感嘆.《捕蛇者說》:“苛政猛於虎~.”4.表祈使,常與“無”、“不”等呼應.《桃花源記》:“不足為外人道~.”5.表示陳述或解釋.《廉頗藺相如列傳》:“吾所以此者,先國家之急而後私仇~.”②語氣助詞,用於句中.1.表判斷.《黔之驢》:“虎見之,龐然大物~,以為神.”2.表陳述或解釋.《勸學》:“君子生非異~,善假於物~.”3.表語氣停頓.《師說》:“師道之不傳~久矣,欲人之無惑~難矣.”③語氣助詞,用在復句的前分句末或並列的句子成分之後,表示停頓和上下文的互相關連,兼有舒緩語氣和抒情的作用.《愚公移山》:“操蛇之神聞之,懼其不已~,告之於帝.”《屈原列傳》:“屈平疾王聽之不聰~,讒諂之蔽明~,邪曲之害公~,方正之不容~,故憂愁幽思而作《離騷》.”。
2. 翻譯文言文李白字太白,興聖皇帝第九代孫子。
他的祖先隋末因為犯罪遷徙到西域,神龍初才回來,客居在巴西。李白出生時,他的母親夢到長庚星,因此用來給他命名。
十歲,通讀詩書。長大後隱居在岷山,州舉有道不應。
蘇頲是益州長史,見到李白,十分驚訝,說:“他是天才,小的時候多好好教育他,長大比得上藺相如了。” 但是他卻喜歡交際,擊劍,輕財重施。
後來,李白又客居任城(今山東濟寧),和孔巢父、韓準、裴政、張叔明、陶沔居於徂來山,成日酣飲沈醉,當時號稱“竹溪六逸”。天寶初年,李白南遊到會稽(今浙江紹興),和吳筠友善。
吳筠被召入京,所以李白也到了長安。李白在長安,去拜見賀知章;賀知章見到他的詩文,感嘆地說:“您,是個天上貶下人間的仙人啊。”
並在玄宗面前說起,玄宗於是在金鑾殿召見李白,論當代的大事,獻上壹篇賦頌。玄宗皇帝賜李白吃的東西,並親自為他調羹,下詔命他為翰林供奉。
李白和酒徒還在街市中醉酒,玄宗皇帝坐在沈香子亭,忽然意有所感,想要聽演奏歌唱李白的歌詞,於是召李白入宮,而李白已經醉倒,左右侍從用水洗他的面,酒醉稍醒,拿筆給他,他提起筆壹揮而就,下筆成文,詞章婉轉華麗,意精旨切,壹氣呵成,不留餘思。玄宗皇帝愛他的才華,幾次召見宴請。
李白曾經陪玄宗皇帝飲酒,醉了,讓高力士為他脫鞋。妳要的到上面為止高力士平素為朝中顯貴,當替李白脫鞋,深以為恥,於是挑剔他詩中的毛病,並加以附會,以激怒楊貴妃。
玄宗皇帝想讓李白當官,楊貴妃總是從中作梗加以阻止。李白自己知道不被玄宗的親近所容忍,愈加桀驁不群,放蕩不羈,和賀知章、李適之、汝陽王李王進、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂並稱為“酒中八仙人”。
李白懇求引退還山,玄宗皇帝也就賜給他金帛,讓他回去。李白浮遊漂泊於四方,曾經於夜間借著月色,和崔宗之乘船從采石磯至金陵(今江蘇南京),身上穿著皇帝所賜宮錦袍,坐在船中,旁若無人。
安祿山起兵造反,天下大亂,李白輾轉於宿松(今屬安徽)和匡廬(今江西廬山)之間。永王李璘聘請他到幕下當僚佐,及至永王起兵,心懷不軌,他即逃回彭澤(今屬江西);永王失敗了李白論罪當斬。
其初,李白遊並州(今山西太原)曾見郭子儀,暗暗稱奇。當時郭子儀曾犯法,應受處罰,李白救了他,他才免受處罰。
及至李白論罪當誅的時候,郭子儀願解除官職以贖李白之罪,於是他得免於壹死,朝廷下詔,把他長期流放夜郎。正好碰上大赦,又回潯陽(今江西九江)。
其先隋末以罪徙西域,神龍初,遁還,客巴西。白之生,母夢長庚星,因以命之。
十歲,通詩書。既長,隱岷山,州舉有道②不應。
蘇頲為益州長史,見白,異之。曰:“是子天才英特,少益以學,可比相如。”
然喜縱橫術,擊劍,為任俠,輕財重施。更客任城,與孔巢父、韓準、裴政、張叔明、陶沔居徂徠山,日沈飲,號“竹溪六逸”。
天寶初,南入會稽,與吳筠善,筠被召,故白亦至長安。往見賀知章,知章見其文,嘆曰:“子,謫仙人也!”言於玄宗,召見金鑾殿,論當世事,奏頌壹篇。
帝賜食,親為調羹,有詔供奉翰林。白猶與飲徒醉於市。
帝坐沈香子亭,意有所感,欲得白為樂章,召入,而白已醉,左右以水灑面,稍解,授筆成文,婉麗精切,無留思。帝愛其才,數宴見。
白嘗侍帝,醉,使高力士脫靴。力士素貴,恥之,摘其詩激楊貴妃。
帝欲官白,妃輒沮止。白自知不為親近所容,益驁放不自修,與知章、李適之、汝陽王、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂為“酒中八仙人”。
懇求還山,帝賜金放還。白浮遊四方,嘗乘月與崔宗之自采石至金陵,著宮錦袍坐舟中,旁若無人。
安祿山反,轉側宿松、匡廬間,永王璘辟為府僚佐。璘起兵,逃還彭澤;敗,當誅。
初,白遊並州,見郭子儀,奇之。子儀嘗犯法,白為救免。
至是子儀請解官以贖,有詔長流夜郎。會赦,還尋陽,坐事下獄。
時宋若思將吳兵三千赴河南,道尋陽,釋囚辟為參謀,未幾辭職。李陽冰為當塗令,白依之。
代宗立,以左拾遺召,而白已卒,年六十余。(《新唐書.李白傳》)註解(1)興聖皇帝:即西涼武昭王李暠 ,唐玄宗二年追謚。
(2)有道:唐時選舉科目之壹。參考譯文:李白字太白,興聖皇帝第九代孫子。
他的祖先隋末因為犯罪遷徙到西域,神龍初才回來,客居在巴西。李白出生時,他的母親夢到長庚星,因此用來給他命名。
十歲,通讀詩書。長大後隱居在岷山,州舉有道不應。
蘇頲是益州長史,見到李白,十分驚訝,說:“他是天才,小的時候多好好教育他,長大比得上藺相如了。” 但是他卻喜歡交際,擊劍,輕財重施。
後來,李白又客居任城(今山東濟寧),和孔巢父、韓準、裴政、張叔明、陶沔居於徂來山,成日酣飲沈醉,當時號稱“竹溪六逸”。天寶初年,李白南遊到會稽(今浙江紹興),和吳筠友善。
吳筠被召入京,所以李白也到了長安。李白在長安,去拜見賀知章;賀知章見到他的詩文,感嘆地說:“您,是個天上貶下人間的仙人啊。
3. 古文中的與有哪些意思yǔ①給予.《鴻門宴》:“則~壹生彘肩.”②結交;交好.《六國論》:嬴而不助五國也.”③朋友;同類者.《原毀》:“其應者,必其人之~也.”④通“舉”.整個;都.《涉江》:前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人.”⑤和.《愚公移山》:“吾~汝畢力平險.”⑥介紹動作行為所涉及的對方,相當於“跟”、“同”等.《嶽陽樓記》:“微斯人,吾誰~”⑦介紹比較對象,相當於“跟……相比”.《柳毅傳》:“洞庭之~京邑,不足為異.”⑧為;替.《兵車行》:“去時裏正~裹頭.”yù①贊同.《中山狼傳》:“固君子之所不~也.”②參與;參加.《肴之戰》:“蹇叔之子~師.”yú表示疑問、反詰或感嘆,相當於“嗎”、“吧”、“啊”.這個意義後來寫作“歟”.《齊桓晉文之事》:“王之所大欲,可得聞~” br> 與國友好的國家.與手施毒手殺之.字典上的解釋,。
4. 文言文翻譯原文:晉平公問於祁黃羊曰:“南陽無令,其誰可而為之?”祁黃羊曰:“解狐可。”
平公曰:“解狐非子之仇邪?”對曰:“君問可,非問臣之仇也。”平公曰:“善。”
遂用之,國人稱善焉。 居有間,平公又問祁黃羊曰:“國無尉,其誰可而為之?”對曰:“午可。”
平公曰:“午非子之子邪?”對曰:“君問可,非問臣之子也。”平公曰:“善。”
又遂用之,國人稱善焉。孔子聞之曰:“善哉,祁黃羊之論也!外舉不避仇,內舉不避子,祁黃羊可謂公矣。”
譯文: 晉平公問祁黃羊,說:“南陽沒有縣令,妳認為誰可以勝任?”祁黃羊說:解狐可以。 晉平公說:解狐不是妳的仇人嗎? 他回答說:您是問我誰能勝任而不是誰是我的仇人。
晉平公說:好。就用他做縣令了,全國的百姓都稱贊祁黃羊。
過了些日子,平公又問祁黃羊,說:國家沒有太尉,妳認為誰可以勝任?”祁黃羊說:午可以。晉平公說:午不是妳的兒子嗎?他回答說:您是問誰可以勝任而不是誰是我的兒子,晉文公說好。
又任用了。全國的百姓都稱贊祁黃羊。
孔子聽說後,感嘆道:“唉,祁黃羊做的是對的,他薦舉別人,大公無私啊!” 原文:孟子曰:“舜發於畎畝①之中,傅說②舉於版築③之間,膠鬲(4)舉於魚鹽之中,管夷吾舉於土⑤,孫叔敖舉於海(6),百裏奚舉於市(7)。故天將降大任於是人也,必先苦其心誌,勞其筋骨,餓其體膚,空 乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾(8)益其所不能。
人恒過, 然後能改;困於心,衡(9)於慮,而後作;征(10)於色,發於聲,而後 喻。入則無法家拂士(11),出則無敵國外患者,國恒亡。
然後知生於憂患而死於安樂也。” 譯文:孟子說:“舜從田間勞動中成長起來,傅說從築墻的工作中被 選 *** ,膠鬲被選拔於魚鹽的買賣之中,管仲被提拔於囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發現,百裏奚從市場上被選拔。
所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,壹定要先使他的意誌受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓,使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動他的心誌,堅韌他的性情,增長他的才能。
人總是要經常犯錯誤,然後才能改正錯誤;。心氣郁結,殫思極慮,然後才能奮發而起;顯露在臉色上,表達在聲音中,然後才能被人了解。
壹個國家,內沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對國家的憂患,往往容易亡國。由此可以知道, 憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”
狼 [原文] 壹屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。壹狼得骨止,壹狼仍從復投之,後狼止而前狼又至。
骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。
屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,壹狼徑去,其壹犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。才欲行,轉視積薪後,壹狼洞其中,意將隧入以攻其後也。
身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。
乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
[譯文] 壹個屠夫傍晚回家,擔子裏面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠. 屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。
壹只狼得到骨頭停下了。另壹只狼仍然跟著他。
屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。
但是兩只狼像原來壹樣壹起追趕屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前後壹起受到狼的攻擊。
屠夫看見田野裏有壹個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場裏,覆蓋成小山(似的)。屠夫於是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。
兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。 壹會兒,壹只狼徑直走開了,另壹只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。
屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的後面,另壹只狼正在柴草堆裏打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的後面。身子已經鉆進去了壹半,只露出 *** 和尾巴。
屠夫從狼的後面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是壹會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。 原文 孔融被收,中外惶怖①。
時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容②。融謂使者曰:“冀罪止於身③,二兒可得全不。”
兒徐④進曰:“大人豈見覆巢之下復有完卵乎⑤?”尋亦收至⑥。 註釋 ①孔融被收,中外惶怖:這裏敘述孔融被曹操逮捕壹事。
收:捉捕。中外:指朝廷內外。
惶怖:指驚恐 ②琢釘戲:壹種小孩玩的遊戲。了:完全。
遽(jù)容:恐懼的臉色。 ③冀:希望 。
只:通“只”。 ④徐:慢慢的,緩慢的 ⑤大人:對父親的敬稱。
完:完整,按:這句話比喻主體傾覆,依附的東西不能幸免,必受株連。 ⑥尋亦收至:不久(來拘捕兩個兒子的)差役也到了。
尋:不久。收:差役。
譯文 孔融被捕,朝廷內外都很驚恐。
5. 解釋下列文言文的意思,1、子日:“溫故而知新,可以為師矣.”2、1.子曰:“溫故而知新,可以為師矣.”(《為政》) 復習舊的知識,能夠從中有新的體會或發現.這樣,就可以做老師了.2.子曰:“三人行,必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之.”(《述而》) 三人行,必有我師焉 這句幾乎是家喻戶曉的話,出自《論語·述而》.原文是:“三人行,必有我師焉.擇其善者而從之,其不善者而改之.”意思是:三個人同行,其中必定有我的老師.我選擇他善的方面向他學習,看到他不善的方面就對照自己改正自己的缺點.這句話,表現出孔子自覺修養,虛心好學的精神.它包含了兩個方面:壹方面,擇其善者而從之,見人之善就學,是虛心好學的精神;另壹方面,其不善者而改之,見人之不善就引以為戒,反省自己,是自覺修養的精神.這樣,無論同行相處的人善於不善,都可以為師.《論語》中有壹段記載,壹次衛國公孫朝問子貢,孔子的學問是從哪裏學的?子貢回答說,古代聖人講的道,就留在人們中間,賢人認識了它的大處,不賢的人認識它的小處;他們身上都有古代聖人之道.“夫子焉不學,而亦何常師之有?“(《論語·子張》)他隨時隨地向壹切人學習,誰都可以是他的老師,所以說“何常師之有“,沒有固定的老師.《論語》中不少記載,如孔子入太廟,“每事問“(《論語·八佾》);宰予白天睡覺,孔子說:“始我於人也,聽其言而信其行;今我於人也,聽其言而觀其行.於予與改是.“(《論語·公冶長》)子貢對孔子說,子貢自己只能“聞壹而知二”,顏回卻可以“聞壹而知十”.孔子說:“弗如也.吾與汝弗如也.“(《論語·公冶長》)都體現了這種精神.這樣的精神和態度,是很值得我們學習的.。