長安失陷,國破,唯有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城森林茂密。
傷心之態,不禁淚流滿面,鳥語驚人,離愁恨。
戰爭持續了半年多,家書難得,十萬黃金。
惆悵纏繞,撓頭思索,越撓白發,幾乎插不上壹根發簪。
翻譯:
長安失陷,國破,只剩山河;春天來了,人煙稀少的長安城植被茂密。多愁善感的國事,眼淚不禁飛濺,鳥語驚心,只增悲不增恨。持續的戰爭壹直持續到現在,家裏的信很少,壹封信值幾萬黃金。擔心,撓頭想,白發越來越短,插不進去。
贊賞:
"國雖四分五裂,山川長存,草木春復綠。"文章開頭描述了王春看到的景象:山川依舊,但都城已經淪陷,城池也在戰火中殘破,野草叢生,樹木荒蕪。詩人記得當年長安的春天是多麽的繁華,鳥語花香,羊群飛舞,煙柳明艷,遊人流連,但那種景象在今天已經蕩然無存。
這首詩情景交融,感情深厚,含蓄凝練,充分體現了“沈郁頓挫”的藝術風格。
而這首詩結構緊湊,圍繞著“王”二字展開。前四句是借景並景抒情。詩人的嘆息與憤怒,在情懷與景物的交叉轉換中,從登高到遠眺,從遠及近,從情淡到情濃,得到了含蓄的傳達。從壹開始描寫京城的蕭瑟風光,到看春花時的落淚,聽鳥鳴時的憤懣。
然後我寫戰爭持續了很久,以至於家裏沒有消息。最後寫了自己的悲傷和衰老,交織遞進,營造出壹種能引起人的思想和思緒的境界。
展現了典型時代背景下產生的典型情懷,反映了當代人熱愛國家、向往和平的美好願望,表達了大家壹致的內心心聲。也表現了詩人憂國憂民、時有悲涼的高尚情懷。