當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 山鬼形象分析。

山鬼形象分析。

山鬼形象分析。

《山鬼》出自《九歌》第九首。《九歌》是壹組祭祀神靈的音樂歌曲,據說是[屈原]在民間祭祀神靈的音樂歌曲基礎上修改而成的。《九歌》中有很多描寫鬼神愛情生活的篇章,比如、湘夫人、和邵思明等等,等等。山鬼,所謂的山神,仍然被稱為山鬼,因為他沒有被天帝正式冊封。

山鬼運用[山鬼]的內心獨白塑造了壹個美麗、率真、癡情的女孩形象。全詩情節簡單:女主角和她的情人約定某天在壹個地方見面,盡管路途艱難,她還是歡天喜地的到達了,而她的情人卻沒有如約而至;暴風雨來的時候,她等著愛人,忘了回家,但愛人最終沒有來;天色已晚,當她回到住處時,在暴風雨和猿猴的歌聲中,她感到悲傷和難過。

這首詩的第壹部分主要從各個方面描繪了[山鬼]的美。“如果有人”這個詞準確地傳達了[山鬼]給人壹種徘徊和徘徊的感覺。【山鬼】的服飾,如下面的“被李希養大”、“信宜車西接貴旗”、“被石蘭Xi杜衡養大”等,不僅生動地刻畫了【山鬼】作為山神、森林之神的親生女兒的形象,而且寓意著她的容貌之美、心靈之美,這也是【屈原】以德比草之術的體現。“既尷尬又好笑,我兒子就喜歡溫文爾雅。”[山鬼]這兩次突如其來的吹噓,就像演員第壹次登臺,其美好的形象讓讀者眼前壹亮。值得註意的是,山鬼的外貌在這裏沒有被仔細描述,但她的表情之美是通過她的情人之口來贊美的。這不禁讓人想起《詩經》中對碩人之美的描寫:“手柔,膚凝,領如蜻蜓,齒如犀牛,頭點頭,眉含笑,目盼。”前幾個字都很醜。《山鬼》裏的這首詩有異曲同工之妙,更何況是【山鬼】的情人寫的!似乎我們可以看到【山鬼】在赴約途中想起愛人的贊美時,內心充滿喜悅,此時更加渴望見到愛人。為了和愛人見面,她還特意準備了壹份禮物:“開心到忘不了。”

第二部分描寫山鬼在約定的地點焦急地等待她的愛人,表現出她溫柔癡情的性格。天空變了,開始下雨了。因為我還沒有見到我的愛人,[山鬼]不願意回家。“老了要小心”這句話描述了古今女性的心理:唯壹能讓她們感到欣慰和寬慰的,是愛人對時刻威脅著她們青春容顏的歲月流逝的欣賞和喜愛;愛人不在身邊怎麽辦?自然是面容暗淡,沒有光彩。這種心理描寫使[山鬼]的形象更加平凡,讓人覺得她善良可愛。類似的表達在後來的詩歌中也很常見,如《古詩十九首》中“走著走著又重走著”,說的是“思君使人老,歲月忽晚”。在漫長的等待中,[山鬼]不禁想知道他為什麽沒來赴約。“妳想我的時候我不能閑著”不僅是給愛人的借口,也是壹句自我原諒的話。

在第三部分,我寫了我的愛人沒有來,山鬼開始懷疑。隨著希望的徹底破滅,[山鬼]不禁對他的情人感到怨恨。“山中人香杜若,飲巖泉蔭松柏”來贊美[山鬼]的美麗與高貴;“妳覺得我可疑”來源於“妳覺得我不能閑著”。這時候,[山鬼]的耐心已經到了極點,她忍不住往壞處想;天黑了,雷聲隆隆,雨下得很大,猿在尖叫,風在樹林中沙沙作響。所有這些都讓[山鬼]感到孤獨和淒涼。她怎麽能不抱怨呢?“想妳只會讓我白白難過!”

這首詩的情感線索是清晰的,相應地,詩人善於借助景物描寫來襯托和渲染女主人公的情感變化,這在第二、三節表現得尤為明顯。第二季,看到愛人沒有如約而至,【山鬼】給自己開心的心情蒙上了壹層陰影,天氣也是“忽明忽暗,東風飄神雨”;第三季,愛人終於沒到,[山鬼]無限悲傷難過,風雨更加猛烈,夾雜著猿猴的呻吟。

山鬼的原文與賞析。

原文

作者:屈原

如果有人是壹座山,

女孩羅是由帶大的。

既好笑又好笑,

余是窈窕淑女。

騎著紅豹,跟著果子貍,

新藝車Xi傑貴奇

石蘭·Xi占領了杜衡,

折香惜思。

剩下的地方很安靜,我永遠看不到天空。

這條路既危險又艱難。

桌子是獨立的,山野,

雲朵裏都是臉。

很黑,很黑,

東風飄零,神仙下雨。

停留在修行上,忘了歸心,

20歲了,不知道該怎麽辦。

在山裏表演三場,

石磊·席勒·葛曼曼。

對兒子憂郁忘返的怨恨,

妳想我的時候我不能閑著。

山裏人香,杜若,

飲石泉,蔭松柏。

妳覺得我很可疑。

雷聲彌漫在雨中,

晚上猿唧唧喳喳。

風在沙沙作響,木頭也在沙沙作響,

想著公子無非是擔心。

楊子輝的翻譯鑒賞:

生活在若木下的山妖,在大山深處的仙境中長大。

穿著大葉榕的馬甲,裹著柔韌的女藤的腰帶。

她看起來清純天真浪漫,眼神期待的時候還帶著微笑。

無數多情的少年愛慕她,向往她曼妙的身材。

他們乘勢包圍了紅豹,追擊並捕獲了彩虎。

給白馬穿上紫玉蘭花,讓熊戴上香冠。

用壹條紫色的石斛披肩裝飾,腰間掛著壹枝芳香的扁蓄。

少年將最珍貴的香花獻給相思女神。

我來自壹個長滿竹子的森林,跋山涉水加入求偶隊伍。

我不畏艱難爬上山頂,宣布世界上唯壹的最愛。

山嵐和風雲來打擾我,擠在我的腳下。

夕陽西下,群山收攏了所有的光,從遙遠的地平線上,白晝朦朧。

東風吹散了雲霧和混亂,風神和雨神也來顯現。

山神,請留下修行,讓我安心跟隨,永不離去。

即使我老了,我也不會放棄。還有誰能讓我有此殊榮?

深山裏為女神采摘靈芝,重疊的藤蔓包裹著巖石。

是誰在抱怨我永遠不回家,是誰在斷斷續續的思念我?

迷失在熙熙攘攘的山林中的人們,壹心只求香。

渴了就喝山澗甘泉,累了就借松柏蔭歇息。

想我的人心安理得,不要壹臉關心。

山中驚雷如雷,狂風暴雨震得人間眩暈。

耳朵裏只能聽到猿猴的叫聲,還能聽到半夜裏長尾的尖叫。

整個山谷妖風呼嘯,倒下的樹木春夏秋冬沙沙作響。

我已經迷失了方向,只有思念和無奈的悲傷。

我讀過山鬼的註釋和翻譯,得到了壹個統壹的形象,把“山鬼”描述為壹個在山野失戀的怨婦。我按照這種理解去讀屈原的原著,覺得極難理解。所以,我已經很多年沒碰楚辭了。

壹次偶然的機會,我為蔡瀾先生畫了壹幅漫畫,畫了壹只粉紅色的小李。我修改小麗風格的時候加了條紋。然後,我想起了“溫浣熊”這個詞。那是壹個聽起來很接近我真名的詞,我突然喜歡上了它。我去搜索引擎找評論。我在楚辭中得到了壹句很美的句子:“騎紅豹,隨文浣熊”。第壹印象,文藝的浣熊很可愛,類似於狐貍浣熊之類的小寵物生物。但是我發現“乘”“奴”這兩個字給人的直覺是壹種速度和力量,是壹種強烈的節奏感。所以,就這兩個字然後去搜索引擎。

果然“騎”字的意思不止“騎”。早些時候,當我看到那些山鬼騎著老虎和豹子的照片時,我總是覺得好笑。在我看來,這裏的“騎”字不應該是騎虎難下,坐以待斃。而是應該是壹個造勢的意思,就是順勢而為,順勢而為。那些崇拜山鬼的年輕登山運動員,為了顯示他們的力量和勇敢,獲得了山鬼的青睞。所以“騎豹騎貍”這句話應該是可以想象的狩獵場景。非常壯觀,非常壯觀,非常壯觀。“取”這個詞更適合翻譯為利用、利用、驅動力。接下來,“從”字就很好理解了。明明是個“豎”字。這壹整句就是驅逐紅豹,追捕斑虎的壯觀豪邁。符合男性炫耀體能,以“山鬼”求愛邀功,符合最初的祭祀活動。就這樣,我把靈貓翻譯成了華麗的老虎。

壹句話解開,令人清醒。原來的謎題都是人為的困難,所謂的涵養也是如此。《山鬼》是壹個簡單的求愛故事,像童話壹樣淺顯易懂,純潔而瑰麗。還必須樸實壯美,才能在民間繼續流傳,成為經典。

回到開頭的第壹個詞,“如果”這個詞壹直被認為是語氣虛詞。作為壹個“好像”的解決方案,這是很奇怪的。因為,如果的形象是如此的不確定,那麽如何連接那句“於好,窈窕”呢?所以,她的美壹定是看得見的。然後,在開始的時候,告訴我們她在哪裏。壹個“如果”字在古代典故中可以很具體。在現代,當寫作的歷史變得復雜時,人們不得不模糊它的深度。其實“若”字解釋為神樹“若木”,是給這個故事壹個方向的實證。“若木”是開滿鮮紅花朵的紅色聖樹,會使“若光”成為聖樹。壹個女人,生活在這樣的樹上,無疑是最高貴、最美麗、最誘人的。而且,她居住的這座山,很有可能成為大家夢寐以求的仙山。

現實生活中,每當有壹個外貌出眾的女人,她身邊就會有很多追求者。追求者必須有相當的物質付出,才有可能贏得美女的愛。這就是自然生態,這就是山鬼表達求偶場景的方式。《子木玉好溫柔》之後,正常的描寫應該是展現男人獻身精神的壹幕:

騎著紅豹,跟著果子貍,

新藝車Xi傑貴奇

石蘭·Xi占領了杜衡,

折香惜思。

從展示體能到展示權力和財富,再到展示才華和親情。這壹切都在這四句話裏。我無法從句面得到合理的直觀美感。因為,如果按照現代漢語的意思來解釋汽車和旗幟,那麽這個山鬼顯然就成了宮女。現代意義上的汽車和旗幟,在這麽深的森林裏,是那麽的不現實。我也這麽認為我選擇“Che”作為馬來語翻譯,因為兩匹馬都是“Che”。既然“車”是馬,那麽“旗”的釋義就要配動物。在搜索中獲得“熊虎旗”。——《廣雅》。壹個強大的求婚者,騎著壹匹用玉蘭花裝飾的白馬,獻上了壹只戴著桂花冠的熊和壹只老虎,這是相當豪華的嫁妝。那些沒有財富的美麗少年,把自己打扮得漂漂亮亮,秀出深情的模樣,獻上奇花異草。這壹切都是山鬼的追求。有了這樣的前奏作為鋪墊,從竹鄉後面千裏迢迢趕來的追求者,必須為山鬼找到靈芝而死。道白最後壹段並不是所謂的山鬼之悲,而是壹個悲傷的戀人的內心獨白,垂死,纏綿,孤獨,尋找愛情。因此,山鬼的魅力相當於希臘神話中的海妖美杜莎。

有壹種說法是,山鬼是壹種巫舞,是男女二重奏。這很正常,就像小說和神話在劇本改編中的運用壹樣。楚辭的實際作用也應該是有話可說,有歌可唱。另外,我不能接受的是郭沫若的巫山論,太玄乎了。詞中Xi的主要作用是控制語言的節奏,作為助詞是次要作用。所以把“於”字當成巫字,是很奇怪的。總之,我把山鬼看成了壹個童話。壹個山神誘惑了壹個多愁善感少年的故事,就像壹個美少女的幽靈。演講分為上下兩部。後壹部電影描寫了山腳下的親人,為走失的孩子哭泣,山中失去靈魂的孩子為親人哭泣。這也符合屈原借代以示對皇帝的忠誠。

給…作註解

①九歌:《楚辭》歌名。原是壹首傳說中的古歌名,屈原根據民間祭祀神靈的歌謠改編或加工而成,有十壹首。

(2)山鬼:所謂山神,因為沒有被天帝正式冊封,所以叫山鬼。

(3)壹座山:山,山的彎。

(4)被(pρ):通用詞,意為“π”。薜荔和金葉榕:都是藤本植物。

⑤包容:帶著感情去看。見(d),微視。蕭藝:這是個美麗的微笑。

⑥子:山鬼對他所愛的人的稱呼。溫柔婉約:優雅美麗。

⑦紅豹:棕色皮毛的豹子。跟隨:跟隨。文字:圖案。海貍:壹種動物,如狐貍。文貉:有花紋毛的貉。

⑧信義車:以信義木為車。結:辮子。廣西旗,以廣西為旗。

⑨石蘭和杜衡:這兩個名字都很普通。

⑩遺產(wèi):禮物。

於:我。黃:竹子。

表:獨立和突出的外觀。

容量:即“溶解”,水或煙流動的樣子。

昏暗:深而暗。羌:助詞。

神雨:眾神降下雨水。

修行:指女神。“(dàn):幸福。

顏:晚了。花語:讓我像花壹樣美麗。華,華。

三秀:曹植,壹年開三次,據說吃了能延年益壽。

雷蕾:石頭堆積的樣子。葛:葛根草。曼曼:看起來像是連續連接。

公子:也指女神。

“君思”句:意思是君子不來相會,是因為沒有閑暇。

杜若:香草。

樹蔭松柏:住在松柏樹下。

懷疑:信任和懷疑交織在壹起。但是,相信;起來吧。

鍀:同“雷”。填:雷。

林:同“猿”。唧唧聲:猿的叫聲。(ò u):長尾猿。

竊竊私語:風吹過。沙沙聲:樹葉被風吹動的聲音。

分別:通過“苦”,苦。

做出贊賞的評論

在這首詩的開頭,裝扮成山鬼的女巫正穿過山丘去見眾神。從詩人對巫師服裝的精妙描述中,我們可以知道楚傳奇中的山鬼是多麽美麗。“人若如山”是長焦鏡頭。詩人的下壹個字“如果”就像她在群山中搖曳的身影,給人壹種她下筆時空靈魔幻的感覺。鏡頭拉近,有壹個身著薜荔的少女,壹個腰纏萬貫的女子,清新清新,是山神特有的風格!此刻,她的眼神微微流動,其中蘊含著深情;微笑,牙齒潔白,嘴唇紅潤,讓妳的笑容熠熠生輝!“笑起來既別扭又貼切,重點只在描寫它的眼神和笑容,卻比《詩經·馮偉·碩人》“手軟,皮如脂,領如蛐蛐”更輕快生動。女巫打扮成這樣,意在吸引神靈附體,於是後面就有了壹句“子(指神靈)渴望善良溫柔”——“我長得太漂亮了,羨慕死妳了”:語氣也是按照傳說中的性格設計的,開場就是毫不掩飾的自吹自擂,頓時透露出壹種活潑爽朗的姿態。這是壹幅通過女巫的穿著和色調給山鬼畫像,應該說是極其精美的。但詩人還是覺得氣氛有點冷清,於是又把鏡頭推開,極力渲染她的司機隨從:“乘紅豹入文浣熊,信義車綁貴戚...“這真是壹次盛大而歡快的迎神之旅!火紅的豹子、五顏六色的花朵和浣熊,還有筆尖狀的花朵和芬芳的桂枝的辛夷,都被詩人作為迎接眾神女巫的戰車,既契合了她所遇到的眾神的環境和身份,又襯托出她焚花笑吟吟地行走的氛圍,顯得格外歡快和溫馨。

自從“其余地方看不見天”之後,劇情壹波三折,詩從歡樂的巔峰跌落。滿心歡喜的妖婦,因為山高路險,沒能接到山鬼的姑娘(這當然是按照沒有神靈在場的“看祭”習俗構思的)。她又煩又難過,同時抱著壹絲希望,開始在山裏尋找。詩中用不斷變化的畫面生動地展現了女巫的尋找過程及其微妙的心理:她突然爬到山頂俯瞰密林深處,但溶解的山霧遮蔽了她焦慮的視野;她突然走在黑暗的森林裏,但古樹茂密,漆黑如夜;山裏的風和陣雨似乎都是上帝催促的,但山鬼小姐就是沒有出現。人們向山玲獻祭以祈求她的祝福。現在我看不到神了,沒人能讓我(女巫代表的世界)永遠年輕。為了緩解歲月已過的失落感,她吃了山裏的靈芝(“三秀”),以求延年益壽。這些描寫,雖然寫的是巫師尋找神靈的想法,但卻恰恰表達了世人的誌向和生活的不如意。詩人還特別巧妙的表現了巫師迎神的心理:“怨子惆悵忘歸”,分明是為神靈生出悲哀;“妳想我了,我不能閑著”,但壹瞬間,怨恨完全消失了,取而代之的是,我去為山鬼小姐的缺席辯護。“山人喜”,字面上類似於“子木余婉約”的開頭。似乎還在自吹自擂,誇誇其談,但放到這裏,隱隱約約流露出諸神的自憐自哀。“妳覺得我可疑”,對山鬼的缺席產生思念和懷疑的顯然是巫師本人;但是我說話的時候,我說那是壹個神。這些詩中表現出的主人公的心理是復雜而微妙的。

到了詩末,諸神不在已成定局,詩中有哀怨的聲音。壹句“雨藏在雨中”將雷聲和猿猴的叫聲與風雨聲交織在壹起,展現了壹幅極其淒涼的山林夜景。詩人似乎在這裏運用了對比的手法:他越是誇大夜晚的雷聲和猿叫聲,就越能看到山鬼居住的森林的深邃和寂靜。正是在這淒風苦雨的無邊寂靜中,詩人的筆集突然發出了壹聲悲鳴:“我想我的兒子了!”這是遇見上帝的女巫發自內心的痛苦呼喊——她開著壹只帶著花枝的紅豹,在這樣的喜悅中沿著盤山而來;至此,我帶著許多的悲傷和哀愁,在風雨中離去,最後消失在雷聲和猿猴的叫聲中。壹般來說,古人“以哀為美”,預料神仙也會喜歡悲哀。越是在祭祀中表現出悲愴悲愴的生命,就越能吸引神靈的憐憫和關懷。

作者簡介

屈原(公元前340-278)是戰國時期楚國的政治家,也是中國最早的大詩人。名平,字原,雲名正,數均。他學識淵博,開始時曾協助楚懷王,並擔任三閭的醫生和弟子。主張對內養才,培養法度,聯合外部勢力抗秦。被貴族排斥,被流放到元香河流域。後來由於楚國政治腐敗,都城郢被秦國攻陷,無力挽救,深感政治理想無法實現,遂死於汨羅江。他寫了許多不朽的詩篇,如《離騷》、《田文》、《九章九歌》。他的詩歌抒發了熱烈的愛國思想感情,表達了對楚的熱愛,體現了他對理想的不懈追求和不悔死的精神。他在吸收民間文藝營養的基礎上,創造了壹種新的騷體形式,以優美的語言和豐富的想象融神話傳說於壹體,塑造了鮮明的形象,充滿了積極向上的浪漫主義精神,對後世產生了巨大的影響。他的傳世作品見於漢代劉向編的《楚辭》。