當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 欣賞莎士比亞的愛情是永恒的塔燈

欣賞莎士比亞的愛情是永恒的塔燈

欣賞莎士比亞的愛情是永恒的塔燈

莎士比亞(英國)

我永遠不會承認兩顆心的結合。

會有任何障礙;愛情不是真愛,

如果妳壹看到有人變了就轉舵,

或者看到別人轉身就走。

哦,從來沒有!愛是永恒的塔燈,

它專註地看著風暴,但無動於衷;

愛是另壹顆星星,指引著迷失的小船。

妳可以衡量它有多高,但它的價值是無限的。

愛情不受時間影響,即使很美好。

而潔白的牙齒必然會遭受時間之手;

愛情不會隨著瞬間的變化而改變,

它巍然屹立,直到盡頭。

如果我的話是錯的,並被證明是不正確的,

就算我沒寫詩,也沒人真的愛。

(梁譯)

對於愛情,莎士比亞追求的是真誠和堅定,他在很多詩裏都歌頌了戀人之間的忠誠和堅定。他相信,無論遇到什麽阻礙和曲折,無論對方有過動搖和猶豫,真摯的愛情永遠是投入的,專壹的,不變的。他的《第116號十四行詩》就是其中的代表之作,它以豐富的隱喻、堅定的語氣、簡潔的語言,將這壹愛情理想表達得如此生動、完美。

詩的開頭,他用堅定的語氣宣示了自己的信念:兩顆心的結合永遠不會有任何障礙。它的積極意義是:真愛經得起任何磨難,堅定不移。在接下來的兩句話中,詩人再次以否定的語氣確認自己的信念,排除假設和例外,表明遇到波折就變心的愛情不是真愛。在這四首詩中,詩人用否定的語氣和重復來表達堅定的語氣,以顯示其信仰的絕對性。字裏行間,有壹種對對待愛情薄情的人的鄙視和憤慨。開始的突然而迅速,沒有爭論的余地。這位詩人似乎在和某人爭論。對方很可能是壹個對愛情的牢固性持懷疑態度的人。他的理由無非是壹方在戀愛過程中改變初衷,這是普遍現象。這種觀點激怒了詩人,他沒等對方說完就突然搶過了上面四句,讓那人目瞪口呆,說不出話來。

第五句的開頭是“哦,絕不!”總之,它再次強調了語氣,同時又把前面的和後面的四首詩聯系起來。這四句話有很強的抒情意味。與前四句相比,語氣舒緩,詩人似乎意識到自己剛才太唐突了,想委婉地告訴對方真相,打個比方。這四首詩包含了兩個生動而深刻的比喻。第壹個比喻說“愛是壹盞永恒的塔燈”,它在暴風雨面前從不動搖。第二個比喻是“愛情是指引迷途之舟的星星”。無論發生什麽變化,它都不會改變自己的立場。這兩個比喻有雙重含義,壹個是自身的堅定,壹個是對迷失的引導。莎士比亞的寫作無疑是在提醒人們,真正的愛情不僅是堅定的、永恒的,而且可以引導人們渡過波折,克服障礙,達到兩顆心的結合。

在第九至第十二句中,詩人將這種理想的愛情觀推進了壹步。如果說前八句講的是堅定的愛情如何經受曲折的磨難,那麽這四句講的就是愛情如何戰勝時間的考驗。莎士比亞認為,時間無情,美貌易老,這是不可避免的客觀規律,但時間不能摧毀忠誠的愛情;群星流轉,時光流逝,但愛情永存,與日月同在,永葆其美好青春。

以上八句生動簡潔,可以說是絕妙的愛情諺語。當這首詩寫在這裏時,詩已經變得幹凈了,詩的最後兩句不能再用通常的格言式的結論來寫了。於是,詩人巧妙地換了壹種調侃的口吻,從另壹個角度,其實更堅定地宣稱,他所說的壹切都是顛撲不破的真理。因為,如果這些話都是錯的,那麽世界上就沒有真正的愛情。