蘆葦的嫩枝
(出自《詩經·秦風》)
白露是霜。所謂依人在水壹方。
如果跟著走,路會很堵,很長。如果妳跟隨它,妳將在水的中央。
如妳所知,依人在水之美。
妳跟著走,路就堵,就跳。如果妳跟著它,妳會淹死在水裏。
露水還沒有沾到。所謂靠人在水。
跟著它回去,路堵了,右拐。跟著它回去,在水裏遊。
給…作註解
〔JiāNJIā〕蘆葦,又名菱角。『蒼』看起來郁郁蔥蔥。
伊拉克人指的是想什麽就想什麽的人。壹邊是指河的另壹邊。
逆流而上。
追求從。【智】指伊人。【障礙】障礙。
沿著河道順流而下。好像是。
在水的中央,在河的中央。和“旺”是壹樣的。
在太陽下曬幹。草相遇的地方,就是岸。〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉ԑ
水中的小沙洲。采礦有很多種。它已經停止了。
・ 堋堋水邊。・堋堋125水中的沙灘
[翻譯]
蘆葦青青,白露凝成霜。心愛的人在水的另壹邊。逆著彎彎曲曲的河流尋找她,道路艱難而漫長。
逆流找她,就像走進了水中央。蘆葦茂盛,白露未幹。我愛的愛人在水的彼岸。
逆著彎彎曲曲的河找她,道路艱難險峻。逆流尋找她,就像走到了水中的小沙洲。蘆葦清新,白露未盡。
我愛的愛人在水的另壹端。逆著彎彎曲曲的河流尋找她,道路艱難曲折。逆水尋找她,就像走到水中的沙洲。
辨別和欣賞
這是壹首美麗的戀人情歌。全景是風景、敘事、抒情的融合,生動傳神。深秋壹個悲傷的早晨,水邊深綠色的蘆葦上開滿了白色的、閃閃發光的霜花,詩人帶著濃濃的霜來到河邊,站在河邊,無比悲傷地凝視著“伊”方!壹度逆流而上,但因路途漫長險阻,不易發現;突然,它順流而下,但好像在水中央。壹個高不可攀的場景,讓“伊人”高貴美好的形象呈現在讀者面前。同時也流露出壹種憧憬、惆悵和難以言說的情懷,因為詩人清楚地知道:“所謂伊人在水壹方。”阿清人馬說:“水壹方,詩說伊人在其上。很明顯詩人沒有直接去找“伊拉克人”,可能有不可告人的愛情秘密讓他無法忘記。在藝術結構上,這首詩關於渲染環境、描寫人物心態的三個篇章層次豐富,在不同的層面上有變化、有推進:如果景物變化,時間流逝,情節。