形容壹個青樓女子。壹千,壹萬,指的很多,胳膊被很多人枕過,嘴巴被很多人親過。
原文:
出自《高梁村女潘郎貴情歌》——巴爾小雞巧打扮,洞房夜夜換新郎。壹對玉臂枕供千人,壹點點唇供千客品嘗。
贊賞:
因為這首詩難登大雅之堂,流傳的版本很多,不知道作者是誰。還有壹種說法是遊戲《仙劍》裏的壹首詩。
它非常現實,寫了壹個家庭主婦在丈夫外出找花時的悲痛和復雜的感情。而即使丈夫做了不可饒恕的事,女方依然“有悲有喜有怨,勸郎戒淫歸家。”感覺揚州的夢該醒了,老婆對郎無限深情。“我原諒了他。這是女性對愛情忠貞不渝的獨特感受,很感人。“壹對玉臂枕帶千人,壹點珠唇帶千客嘗”這句話是眾所周知的,反映了妓女的無奈。