何張之
碧玉飾樹高①,萬縷青絲掛毯垂②。
不知是誰剪下了薄薄的葉子③,二月的春風像剪刀④。
單詞註釋
(1)碧玉:綠松石玉。這裏比喻春天裏鮮艷的綠柳葉。化妝:裝飾打扮。壹棵樹:滿樹。壹,滿,滿。古漢語中的量詞不壹定表示確切的數字,下壹句中的“壹萬”表示很多。
⑵綠色絲綢掛毯(tāo):綠色絲帶。形容柳條窈窕。絳,用絲編織的繩子。
(3)裁剪:裁剪。
(4)喜歡:喜歡,喜歡。
白話翻譯
高柳似碧玉堆,柔枝似千條綠絲帶飄下。
我不知道是誰靈巧的手剪下了這片綠葉。二月的春風就像壹把靈巧的剪刀。
創作背景
唐玄宗天寶三年(744),何張之回鄉,官員送行。他乘船經南京、杭州,沿小邵關河到達蕭山縣。越州的官員在驛站迎接他,然後乘船去他在南門外盤水河邊的老房子。此時已是二月初春,柳芽萌動,春意盎然,微風吹在臉上。他張之就像壹只出籠的小鳥,回到了家鄉,他自然非常高興。他當場寫了這首詩。