當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《剪梅》(李清照)的原文與譯文

《剪梅》(李清照)的原文與譯文

壹截梅,李清照系列:宋詞精選-經典宋詞300首,壹截梅,紅蓮,香玉,秋1,松羅尚,獨月蘭舟2。誰送的雲錦書?“雁”字歸4,月滿西樓。花從水漂到水,壹種相思,兩處閑情。這種情況我也沒辦法消除,只是皺眉,卻又往心裏去。註1紅蓮根:紅蓮。滇:壹塊漂亮的竹席,光滑如玉。2尚(常):古人穿的下衣,也指衣服。蘭州:玉蘭木做的船,很多在詩詞中被廣泛用作美稱。3小冊子:前秦蘇慧曾寫了壹幅名為《玄寂畫像詩》的織錦,送給她的丈夫陶都,共840字,反復閱讀,令人心酸。後人把妻子和丈夫稱為錦字,或錦書;也就是廣為人知的信譽度。4.“雁”字:成群的大雁往往排列成“壹”字或“人”字,因詩中有“雁”字,故稱雁群飛。荷花雕謝了,清香消失了,竹席冷如玉,透著濃濃的秋意。輕輕脫去薄紗裙,獨自泛葉蘭舟。仰望遠方的天空,那裏白雲翻滾,誰來送錦書?是時候讓大雁排成“人”字隊,壹只壹只的回到南方了。月色皎潔浸人,滿西這孤亭。花,自己漂泊,水,自己漂泊壹種離別相思,牽動兩個閑愁。啊,不能排除的是,這份相思,這份悲傷,剛剛從緊皺的眉宇間消失,隱隱糾結在心頭。鑒賞這個詞的創作時間是首先要確定的問題。我根據元朝人易世貞寫的《天堂的圖書館》的故事,引用了傳說中的壹段雲:“易安未嫁久,誠若遠行。易安舒不忍道別,便在金帕書裏找了“壹截梅子”四個字送去。有些選集認為這種說法與作品內容大體壹致。影片前三句寫的是各自的季節和地點;下篇以“花飄水流”這句話開始,回應這三句話。這些是寫離別時的情景,其他的句子是思念離別時的感受”(見1981人民文學出版社出版的《唐宋詩詞選》)。有的選本認為“對文字內容的考察,是寫走後的感想,不是告別”;前三句也是寫“離別之後”(見上海古籍出版社1981版《李清照詩詞選註》和北京出版社1982版《唐宋詩詞選註》)。琢磨字義,比較兩種理論似乎將來會贏。首先,天堂圖書館的說法不靠譜。如王在《李清照文集校勘》(人民文學出版社1979年版)中指出:“適趙明誠時,二人皆在東京,明誠為大學士,不必遠遊。這顯然是不真實的。更何況《天堂圖書館的故事》是壹本偽書,也不知道《外傳》引用的書為什麽不充分。當然,更重要的是弄清它的內容,從文字本身推斷出它的寫作背景。從《上城》的前三句來看,絕不是離別的場景,像柳永的《林玉令》中“我想妳,我的藍舟催我發,牽著我的手,含淚凝望妳,我卻無言。”而是寫詩人已與趙明誠分離,感物傷,孤獨泛舟的情形。第二句中的“羅尚”指的是女裝;第三句中的“孤獨”只能由詩人來形容。至於後面的句子,並不是“想象著離開後的思念之情”,實際上寫的是離開後眼中的未來和心中的事。詞的第壹句“紅蓮藕香,玉在秋日纏綿”,牽壹發而動全身。有論者說這句話是“吞梅嚼雪,不食煙火”(梁少仁《秋雨寺兩種隨筆》),或贊其“精致之美”(陳廷焯《白玉齋詩》)。《香藕》詩前半段寫的是室外的景色,後半段寫的是室內的東西,起到了染清秋時節的作用,表明是“天冷時”(韓沃《天冷》詩)。全句色彩斑斕,生動傳神,既描繪了周圍的景色,又烘托了詩人的情懷。花開花落,既是自然現象,也是悲歡離合的人事符號;枕席冰涼,不僅僅是肌膚之間的觸碰,更是內心的蒼涼與孤獨。這句寫了室內外景色都有,景色又暗又深情的開篇句子,壹開始就表現了環境氛圍及其色彩感。前六句是* * *,後五句是按照詩人從白天到晚上,白天做了什麽,接觸了什麽,感受到了什麽的順序寫的。前兩句“輕放羅尚,獨上青舟”,講的是大白天泛舟水上,“獨”字暗含情愫,暗諷離情。接下來的壹句“誰送雲錦書”,分明道出了離開後的懸念。詩人壹個人去蘭州,想送走他的憂愁;望著天空,我傾向於想得更遠。這句話是上下貫通的。與前壹句緊密相連,寫的是在船上的期待和思念;而接下來的兩句,“雁字歸來,明月滿西樓”,就是它的由來。可想而知,詩人思念著遊子的下落,期待著錦書的到來,於是畫出了遠方雁腳傳書的遐想。而這種遠離塵世,令人神往的感覺和遐想,無論白天黑夜,或在船上,或在樓裏,都縈繞在詩人的心中。這首詩的後三句使人想起了其他的詞,如“日邊消息空寂灰暗,畫眉愁登樓臺”(鄭文夫人孫氏《憶秦娥》),“眼望高遠,紅顏來時思無限”(顏姝《怨情》),“睡在危樓裏,愁飛越句句”(秦觀若與此詞開篇句相聯 也使人想起李益的壹首題為《寫愛情》的詩:“水紋珍貴,若有所思,千裏禮壹夜休。 從此再無良宵,任他明月下西廂。詞和詩都寫過竹席,月光,西樓,也表達了根深蒂固的相思。相比之下,他們感覺很像。“花飄水流”這句話是承上啟下,字義不變的。這既是暫時的,也是令人興奮的。落花落水的場景,遠遠符合商洛“紅蓮藕香”和“獨在碧舟”的兩句話。它所象征的人生、歲月、愛情、離別,給人以“無奈花落”(晏殊《浣溪沙》)和“無限水如愁”(劉禹錫《竹枝詞》)的恨意。詞的下壹句自然從這壹句過渡到接下來的五句,變成純粹抒情直白的獨白。在“壹種相思,兩處閑愁”這句話裏,我寫自己的相思和閑愁,同時從自己的身上想到對方,知道這種相思和閑愁不是單方面的,而是兩面的,從而看到兩顆心的契合。這兩句話也是商祺“在雲端”這句話的補充和延伸,說明水雖遠,書在未來,兩地之戀初時如壹,充分證明了雙方的深情與互信。前人作品中也有關於兩地相思的句子,如葉洛的兩雁詩(下篇)“南多別離,北多愁”,韓沃的“青春”詩,“櫻花開梨花開,青春斷腸”。這兩個字可能就是從這些詩中轉化而來,壹旦鑄造切割成兩個句式整齊、意義分明的四句話,就會達到脫胎換骨、點石成金的效果。這兩句話既是分開的,又是壹體的。綜合起來,從“壹種相思”到“兩處閑愁”,是兩種感情的分離和深化。它的分合表明,這種情況是壹而二,二而壹;它的深入告訴我們,這種情況已經從“思考”變成了“擔憂”。下壹句“我也沒辦法消除這種情況”,後面就是這兩句。正是因為人被分了兩地,心裏壹直籠罩著深深的悲傷。當然這種情況很難擺脫,但是“只是皺著眉頭,卻在心裏。”這首詩的結尾三句是壹句壹直被人稱頌的名句。王士禛在《花開花落》中指出,這三句話脫胎於範仲淹的余傑興的“人皆來此事,無計可避”,而明代顏瑜的《長相思》則善於偷取李清照的詞。這說明詩歌創作雖然避免模仿,但前人的句子是可以被觸動的,使其煥然壹新,融入自己的作品。《照耀妳》中成功的感動總是勝於藍,不僅改變了原句,而且高於原句。李清照的概括就是壹個成功的例子。王士禛還認為,範句雖然是李發明的,但李是壹個“特務”。相比之下,範句又平又直,喚醒不了人眼的藝術效果;李的這句話別出心裁,用兩句話代替了“眉宇間無所忌”的直白描述,給人壹種全新的感覺。在這裏,“皺眉”對應的是“心”,“才華在下”,“現實在上”此起彼伏。句子結構非常工整,表達手法也非常巧妙,因此具有較大的藝術感染力。當然,句子離不開開頭。這兩個四字句只是整個詞的有機組成部分,並不是唯壹的。要看整篇文章的對比,尤其是因為它與另外兩句話“壹種相思,兩處閑愁”相得益彰。同時,整篇文章離不開句子,整篇文章都被這些喚醒人們眼球的句子所震動。李廷機的《草堂詩後論林》稱此詞“格外傳神,引人註目”,這也是讀者特別被其藝術魅力所吸引的原因。