1,給妳舊詩
弱操不能種,姬伯不能爭。淺智終過,使名安克西。服役疲勞造成的幹擾,殘骸體微不足道。年少輕狂,遲來又珍貴的壹點點榮耀。今天壹抹黑不真實,昨天壹切都是錯的。新知雖已喜,舊愛已違。看著農村和領導,我的眼裏充滿了淚水。乘客憔悴,春自得意。岸花在水中,江妍繞飛。無故遠航,獨歸夕陽。
翻譯:
我天生懦弱,難搞,沒有壹技之長不能重用。畢竟我只是無知淺薄,不想出名。整天悶悶不樂的流浪官員生活,已經沒意思了。年輕的時候常常不知道時間的可貴,到老了才懂得珍惜時間。壹想到仕途的坎坷,就覺得當官是大錯,棄官是正確的選擇。
認識新朋友很開心,但是和老朋友分開也很壓抑。引遠觀,故鄉如此迷人,我無法收回,淚灑衣襟。長期的官場生活和思鄉之情使人憔悴,爭奇鬥艷的春草春花無心欣賞。近水兩岸花盛開,江上戀人繞舟飛。如果能坐船順流而下,就能隨著長江退潮回家。
2.這兩首詩中的壹首壹直在我心中。
竹葉環南窗,月色照東墻。誰知壹夜孤苦,淚灑枕前。
3.望江山晚,司馬氏獻魚。
這座城市被水覆蓋著。水就像壹條帶子。天天看著高城。出乎意料的。這個城市有許多宴會。絲綢和竹子將永遠受歡迎。
管道的聲音流動了。神秘的聲音是悲傷的。歌蒂像悲傷壹樣痛苦。圍著腰跳舞讓人心碎。中秋的黃葉下長風風騷。
早起的鵝從雲中出來。因此,嚴說再見。另壹個縣的日子很難過。夜夢依舊迷茫。多麽悠閑的生活。仰望西樓。
我們的船帆正駛向蒲。團團周誰能羽。易於提起和飛行。
擴展數據:
南朝梁朝詩人,字鐘晏,生於東海潭(今山東蒼山縣長城鎮),何承天的曾孫,宋朝外交大臣何,漢軍戚太尉,參軍。八歲便可為詩人,弱冠州秀才,尚書水部尚書。
詩歌和銀坑壹樣有名,世界第壹是銀赫。文與劉孝卓齊名,世稱何劉。他的詩善於寫景,煉詞。杜甫推薦的八卷,今已失傳。有壹卷明代的水部。後人稱為“和記事”或“合水部”。