當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《冉冉孤竹》的原文與翻譯

《冉冉孤竹》的原文與翻譯

《冉冉孤竹》原文和譯文如下:

冉冉孤竹(漢代)佚名?

我像荒野中的野竹,希望能在山溝中找到伴侶。結婚的時候妳出國了,像多德附體,我還是壹個人,舉目無親。

菟絲子有盛有衰的時候,夫妻也要與時俱進。我離家千裏嫁給妳,是新婚,妳離我而去。

相思苦歲月摧舊青春有限,所以多少希望丈夫的成功能早日回報。我是不言而喻的,純潔而純潔的蘭花,它含苞待放,準備向君提出。

害怕妳不回來的時候去采集,那秋雨在風中會像秋草壹樣枯萎。梁軍舉行盛大的節日,什麽是妾?

翻譯如下:

我就像荒野中壹株孤獨的野竹,希望能在山溝裏找到壹個可靠的伴侶。

妳我結婚的時候,妳遠走他鄉,就像壹個依附在絲綢上的少女,我依然孤獨無助。

柞蠶興則衰,夫妻也要有時間在壹起。

我離家千裏來娶妳,妳卻在我新婚熱戀的時候離開了我。

相思苦歲月毀人老,青春有限,多麽希望老公壹成名就回歸。

我稱自己是壹朵單純天真的蘭花,剛剛含苞待放,希望妳能早點采摘。

我怕過了季節不回來采,秋風就像秋草壹樣枯萎。

如果妳忠於妳的美德,妳的愛是堅定的,那麽我不得不懷著渴望等妳。

冉冉的《孤竹》是漢代文人寫的壹首五言律詩,是古詩十九首之壹。這首詩主要表達了女性對自己所愛的男人(或丈夫)的懷疑和悲傷,表達了女主人公對愛情的希望和忠誠,展現了中國古代女性的婚戀觀。全詩運用比喻、設問、心理描寫等手法,情感豐富,層次分明,結構嚴謹。