沈李
楚荷爾丹·wǔ
除草的時候是中午,
漢·德希亞·tǔ
汗水順著土壤往下滴。
說不盡的話
誰知道盤子裏的飯菜,
kǔ
每壹粒都是苦的。
作者背景
見作者本雅明背景。
註釋解釋
他:何苗。
盤子裏的中餐:碗裏的食物。
古詩的現代翻譯
中午,農民們在辛勤地除草時,汗水滴進了谷穗下的土壤。誰知道盤子裏的每壹頓飯都是農民的辛苦。
名句賞析——“誰知道中餐每壹粒都是辛苦的?”
詩的開頭就讓人想起了農民在烈日炎炎的中午耕作的辛苦,表達了對農民深深的同情和敬意。詩人用非常粗糙的筆調,勾勒出壹幅田間勞作的場景:農民不是在躲避烈日,而是在揮汗如雨地勞作,提醒人們每壹粒糧食都來之不易。這壹幕在詩中十分突出,也能提醒我們,有多少人在樹蔭下享受著農民的勞動果實?那些有錢人的豐盛“盤中餐”,不過是農民在風雨中、烈日下辛勤勞作流下的汗水罷了!這種鮮明的對比讓我們看到了詩人對農民的同情和對不平等現實的不滿。