當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 這首詩的第壹句有四個字“行”。桌子是什麽?

這首詩的第壹句有四個字“行”。桌子是什麽?

妳走著,走著,壹直走著,就這樣分開妳我生活。

從此妳我千萬裏,我在天,妳在天。

路是如此的危險和遙遠,遇見妳能知道什麽時候?

呼瑪倚北風,過鳥巢南支。

他們分開的時間越長,他們變得越寬,他們越瘦弱。

漂泊有雲遮日,遊子在異國不願歸。

就因為我想讓妳把我變老,又壹年很快就到年底了。

還有很多別的話要說,只願妳保重身體,不要饑寒交迫。

給…作註解

再做壹次:再做壹次,繼續走。

分離:活生生的分離。

天壹崖:壹方天空。意思是兩個人相隔很遠,不能相見。

阻且長:難且遠。

呼瑪伊在北風中,穿越鳥巢南支:呼瑪伊來了之後還連著北風,鳥向北飛了之後還在南支築巢。說明鳥獸尚且眷戀故土,何況人。胡馬,指北方的馬,古稱胡。月鳥是指南方的鳥,越是指南方的百越。這兩句話是思婦對遊子說的,意思是人要想家。

出發的日子很遠,服裝的日子也慢了下來:距離越來越遠,服裝越來越寬松。意思是人因為相思而瘦。“同”已經接通了。慢:松。

雲遮日:這是壹個比喻,大致是以天喻惡,以天喻義。想象壹個流浪者在外面迷茫。掩蓋:掩蓋

不管了:我不想回家。顧,念吧。反向“返回”

想妳讓我變老:我老了很多,因為我想妳。老了,老了,老了。

歲月漸晚:壹年即將結束,我也越來越老。要等到什麽時候?年關漸晚,意味著秋冬年不多。

捐款不回復:拋開壹切,不再多說。捐,棄。

嘗試加餐:有兩種理論。說這話的時候,我對遊子說,希望他盡量多吃點,照顧好自己。另壹方面,我說我在想女人手淫。我還是盡量多吃,保持身體健康。也許以後還有機會見面。

翻譯

妳走啊走,壹直走,這樣就把妳和我分開了。

從此妳我相隔千裏,我在天盡頭,妳在天盡頭。

路那麽難走,又那麽遠,妳知道什麽時候是見面的時候嗎?

北馬南還連著北風,南鳥北飛在南枝築巢。

我們彼此分開的時間越長,我們的衣服越寬,我們越瘦。

飄零的雲遮住了太陽,外地的遊子不想還。

只是因為想妳,我老了,又壹年快結束了。

還有很多事我不說。只願妳保重,不要饑寒交迫。

做出贊賞的評論

壹個女人思念離家在外的丈夫。她感嘆離別的痛苦,距離的遙遠,相見的不易,把自己刻骨銘心的相思和丈夫的壹去不復返相提並論,但她還是在原諒自己,只希望遠方旅行的人保重。全長抒情,韻味深長,語言樸實自然,脫俗傳神,風格接近民歌。

感謝小費

這篇文章可以分為兩部分:前六句是第壹部分,後十句是第二部分。

第壹部分,追溯離別的開始,重點是遠方相見的不易。前兩句“做自己想做的事,舍生取義”,是全詩的提綱挈領,總會引出下文。

第二部分著重描寫思鄉之苦。呼瑪和月鳥的意思是鳥獸尚且懂得眷戀故鄉,何況人呢?將鳥獸與人比較,是猜測流浪者心理的好方法。時光荏苒,遊子越走越遠,思鄉女子的相思越來越深。《衣服越來越慢》生動地揭示了思考女人的這種心情。她越來越瘦,越來越老,與“流浪不顧叛逆”形成鮮明對比。“雲遮日,遊子不理反”,指的是從不好的壹面懷疑遊子倒黴,但又不想直接說出來,而是通過比喻委婉地表達自己的想法。最後兩句是強行安慰。這種心情其實很難做到“舍”和“道”。如果心情不好,也很難“加餐”。相思之苦本來是壹種抽象的心理狀態,但作者通過人、飛鳥、浮雲、白日等恰當的比喻和慢悠悠、老人等細致入微的描寫,生動地描繪了悲傷的心情。

評論和分析

古體詩是相對於現代詩而言的壹種詩體。壹般唐代以後的格律詩稱為近體詩或近體詩,非格律詩稱為古體詩或古體詩。《古詩十九首》是東漢末年的作品,大多是文人對樂府的模仿。這裏收藏的古詩作者已經失傳了。然而,它的藝術成就是傑出的。它善於表達情感,善於運用比喻手法使詩歌含蓄蘊藉。大體代表了當時古詩詞的藝術成就。《再行》是《古詩十九首》之首。這首詩是思夫的詩。表達了壹個女人對離家在外的丈夫深深的思念。這是東漢末年動亂年代的壹首相思之歌。雖然作者的名字在流傳過程中失傳了,但“愛情的真實,風景的真實,物質的真實,意義的真實”(陳毅的詩)卻讓人平白地感到悲傷,被女主人公真誠而痛苦的對愛情的呼喚所感動。

第壹句五個字,壹連四個“行”,只用了壹個“重”。“走”是深遠的,“再走”是極其深遠的,有著經久不衰的意義。變成壹個新的層次,不僅意味著空間,也意味著時間。所以反復的音調,緩慢的節奏,疲憊的步伐,給人壹種沈重的壓抑感,壹種痛苦悲傷的氣氛,立刻籠罩了全詩。《永別了妳的壹生》是想起妻子“南浦送別,有什麽痛”的回憶,也是相思再也抑制不住的直截了當的吶喊。詩中的“君”指的是女主角的丈夫,即遠行未歸的遊子。

和妳說再見的時候,我不知所措:“千裏之外。”與萬裏相隔,思婦取妳處如天涯;萬裏背井離鄉,我覺得家鄉和老婆就是天涯。所謂“人各有誌”也是真的。“路漫漫其修遠兮”繼承了上面這句話,“堵”繼承了“天壹涯”,意思是道路坎坷曲折;“長”的意思是“壹萬多裏”,意思是路很遠,山很遠。所以,“遇見妳我就知道”!當時戰亂頻繁,社會動蕩,交通不便。生離死別,當然我們再也見不到對方了。

然而,我們分開的時間越長,見面就越困難,我們的相思就越強烈。詩人在極度的向往中發展出豐富的聯想,壹切都帶有鄉愁的性質:“呼瑪隨北風,過鳥巢南枝。”鳥獸尚且如此,何況人。這兩句用的是比喻的方式,突如其來,效果遠比直接說出來更強烈更感人。表面上是比喻君子遠遊,說明物是人非,人非。同時隱喻了壹個有思想的女人對遠遊的紳士的深情和溫暖的相思——胡麻在北風中嘶鳴,飛鳥在朝南的枝頭築巢。流浪者,妳不要回來!“離現在還遠著呢,衣服也慢了。”離別之後,面容憔悴,頭如飛蓬。分開後,我越來越瘦,衣服也寬松了。流浪者,妳不要回來!正是這種心靈中無聲的呼喚,跨越了千年,贏得了人們的同情和深深的嘆息。

如果稍加留意,在這壹點上,詩中已經出現了兩個“異”。與“萬玉裏”的第壹個組合,指的是兩地的距離;第二個與“日久生情”的組合,指的是夫妻兩地分居很久。萬裏相隔,日復壹日,是為了忘記當初的誓言嗎?還是被外地的女人搞糊塗了?就像雲遮住了天,所以清晰的頭腦被雲遮住了?“浮雲遮天,遊子不理反對派”,讓女主角壹下子陷入深深的痛苦和迷茫。通過思念引發的猜測和疑問,詩人“回說”,思念女人的相思變得更加深刻,更加深刻,微妙,無盡。

猜測和懷疑,當然沒有結果;極端的相思只能讓描寫枯萎。這就是“思君使人老,歲月忽晚。”“老”並不是真的指年齡,而是指瘦弱的體貌和悲傷的心情,指的是身心憔悴,似乎在衰老。“晚”是行人未歸,歲月漸晚,表示春秋驟起代謝,相思又是壹年,比喻女主角轉瞬即逝的青春和我為自己的明眸而恐懼,唯恐褪色的欲仙欲死的感覺。

坐在那裏擔心相思病是沒有用的。與其憔悴放棄,不如努力多吃點,照顧好自己,為明天保持年輕光彩。所以在詩的最後寫著“不要放棄捐款,努力增加餐食。至此,詩人以期待和安慰的口吻結束了她相思的歌唱。

詩中質樸清新的民歌風格,內部節奏的重疊重復形式,或顯、或含、或直、或唱、或舉物在同壹個相思中互相攀比的方式,以及“士若聊友”的質樸優美的語言,是這首詩永恒的藝術魅力。而第壹次告別——第二次告別要艱難得多——然後告別相思之苦——以釋然和期待結束。離合奇正,現在轉型很奇妙。“不壓不露,平意”的藝術風格,表現了東方女性戀相思的心理特征。

閱讀想法

兩個人分開了,更遠的地方,壹個“命”字寫著兩個人活著分開了(分開是什麽原因造成的?)那種撕心裂肺的痛。痛苦過後,主角反思:我們還能再見面嗎?但結果讓他失望了,路艱辛而漫長,相遇的機會渺茫。但主人公不甘心這個結果,他想到了呼瑪和月鳥的故事。飛禽走獸還是那麽依戀,舍不得離開。難道我們不比鳥獸強嗎?我不禁松了壹口氣,但還是在痛苦中煎熬,越來越瘦。最後我只能安慰自己:我還是先放壹放吧,好好保重身體,靜靜等待遇見妳的那壹天。這首詩生動地描述了失蹤者揮之不去的心情,感人至深。