原文?
“自河南之亂,風俗饑,兄弟失散,各在壹處。因為看滿月的感覺,我把我的書說了壹下,送給了浮梁兄、於謙兄、烏江兄,也給麗芙和他的弟妹們看了。
家族生意在災難之年,兄弟們各散各的妳西我東。
戰後農村荒蕪,骨肉逃亡異鄉。
受傷的影子仿佛是孤獨的大雁,像斷根的秋日華蓋壹樣徘徊。
* * *望明月而泣,為心,五處,皆病同願。
翻譯
河南戰爭以來,關內漕運受阻,導致饑荒,我們兄弟流離失所,失散,各在壹處。因為看到月亮有所感悟,所以隨便寫了壹首詩記錄下自己的感受,送給浮梁的大哥,千水的七哥,吳江的十五哥,還有浮梁和夏邑的兄弟姐妹。
災年,家業耗盡,兄弟自散。
戰後農村荒蕪人煙,骨肉逃亡異國他鄉。
懸影傷似孤雁,飄零無蹤,似斷根秋檐。
看明月應該哭,晚上想家了。
給…作註解
止饑:遭受饑荒等困難。
困難時期和饑荒:指遭受戰爭和饑荒。饑荒,壹種“饑餓”。
世界產業:祖傳產業。唐朝初年,授與的土地分為“庫班登”和“石頁田”,死後子孫可以繼承“石頁田”。
旅行:流浪。
稀疏的:貧瘠而分散的。
戰鬥:兩件古代武器,代表戰爭。
吊影:我為影子感到難過,我身邊沒有親人,我為自己壹個人的身影感到難過。
千裏雁:比喻兄弟相隔千裏,都如孤雁。
詞源:草木留根,比喻兄弟背井離鄉。
九丘蓬:壹種深秋隨風飄散的草,古人用來形容漂泊異鄉的遊子。秋天,秋天。
鄉愁:鄉愁。
五處:即詩中提到的五處。
做出贊賞的評論
這是壹首感情強烈的抒情詩。在戰爭給家庭帶來的災難中充滿詩意,想念妳的兄弟姐妹。表達了落寞人生的感傷情懷。全詩用簡單家常的文字,表達了人們有的,但不是每個人都能表達的真情實感。
創作背景
這首詩寫於安史之亂的年代,白居易的家鄉河南正經歷著叛亂、戰亂和混亂。他的兄弟姐妹雖然都在河南,但都分散在異地。全詩表達了白居易對戰爭的憎惡和對朝廷平定叛亂的期待。
相關擴展
梁大哥:白居易大哥,貞元十四、五年(798-799)饒州浮梁(今江西景德鎮)主簿。
錢起兄:白居易叔父白的長子,曾任(今浙江臨安縣)縣令。
烏江十五弟:白居易的從弟白怡,是烏江(今安徽和縣)主簿。
白居易(772-846),字樂天,象山居士,醉隱,唐代現實主義詩人,唐代三大詩人之壹。白居易、元稹* * *倡導新樂府運動,與劉禹錫並稱世界“白元”、“白柳”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,素有“詩的魔力”、“詩中之王”之稱,有傳世的《長恨歌》、《炭人》、《琵琶行》等代表作。