原著
兩首涼州詞(1)
壹個
黃河遠在白雲之上,還有壹座孤城,萬仞山。
為什麽羌笛要怪柳?春風不經過玉門關。
其次,
可汗望北刷雲[6],數次殺馬登坦。
韓家的天子現在在神武,他拒絕與他的親戚來往。
作品註釋
⑴涼州詞:又稱“大堤”。為涼州作詞,當時流行的壹首歌。郭茂謙《樂府詩》(卷七十九)及現代曲辭中有涼州歌,並引袁玉娥曰:“涼州,宮調歌,開元涼府總督郭之雲,中西。”涼州,唐代隸屬隴右道,位於古藏縣(今甘肅省武威市涼州區)。
(2)遠望:向西遠望。遠在黃河之上:遙望黃河源頭。“河”是“沙”的意思,“遠”是“直”的意思。
⑶孤城:指守衛邊境的孤獨城堡。齊:古代長度單位。壹齊相當於七尺或八尺(約265,438+03 cm或264cm)。
⑷羌族:古代羌族主要分布在甘肅、青海、四川。羌笛是阿強樂器,屬於橫吹管樂。為什麽:為什麽?柳:《折柳》這首歌。在古詩詞中,柳樹常被用來比喻告別。《詩經·瀟雅·蔡威》:“昔我不在,柳依依。”北朝樂府《橫吹鼓角》中有“折楊柳枝”,歌詞說:“上馬不趕鞭,反打楊柳枝。下馬吹笛,憂殺旅人。”
5]度:吹。玉門關:漢武帝所設,因西域傳入玉器而得名。故位於甘肅敦煌西北的小房城,是古代通往西域的要道。六朝時,遺址東移至安溪雙塔堡附近。
[6]山雨:古代對匈奴君主的稱謂,指突厥首領。福運隊:寺名在今內蒙古五原。
(7)賴:助詞無意義。[2-3]
春風:某種溫暖的關懷或某種人類春天的形象。