阿塞拜疆人說阿塞拜疆語(有時稱為阿塞拜疆突厥語),屬於突厥語的烏古斯語族。烏古斯人在11和12世紀進入阿塞拜疆,而阿塞拜疆人逐漸發展並最終形成了今天的樣子。起初,oguz只是壹種口語。在此期間,德德科爾庫特寫下了史詩和英雄故事。口頭語言時期持續了200年,直到公元15世紀才出現了第壹個被接受的奧古茲突厥文字。然而,直到蒙古人入侵,阿塞拜疆的古典文學作品才開始創作。這些最早的作品可以追溯到幾十年後的納西米和另壹位詩人FuzucircLicirc的詩。還有薩法維波斯的伊斯梅利·沙阿以筆名哈達寫的阿塞拜疆詩歌。現代阿塞拜疆文學仍然延續著註重人文主義的傳統,這反映在薩馬德·沃爾貢、沙赫裏亞爾和許多其他人的作品中。[1]
阿塞拜疆舞蹈
阿澤裏語屬於阿爾泰語系南突厥語族,其文字最初是用阿拉伯字母書寫的。從1924開始,蘇共中央向阿塞拜疆政府施壓,要求改為拉丁字母,意圖在壹定程度上削弱其伊斯蘭文化影響力和民族分離主義傾向。從1939開始,政府強制使用西裏爾字母,直到蘇聯解體。目前阿塞拜疆語使用以拉丁字母為基礎的土耳其字母[28]。
大多數阿塞拜疆人都是雙語者,他們經常能流利地說俄語(在阿塞拜疆)或波斯語(在伊朗)。1994的數據顯示,阿塞拜疆82%的阿塞拜疆人以阿塞拜疆語為母語,而38%的阿塞拜疆人能說壹口流利的俄語[28]。此外,從65438年到0999年,約有2700名阿塞拜疆人(占其總人口的0.04%)以俄語為母語。對伊朗居民的抽樣調查(2002年)顯示,90%的受訪居民會說波斯語,4.6%的人能聽懂但不會說,只有5.4%的人連聽都不會說。在伊朗家庭中,阿塞拜疆語是最受歡迎的少數民族語言(占被調查家庭的24%)。阿塞拜疆人通過舞蹈、音樂和媒體表達他們的感情。阿塞拜疆的民間舞蹈非常古老,類似於鄰近的高加索和伊朗。集體舞是從東南歐到裏海常見的舞蹈形式。表演集體舞時,舞者形成半圓形或圓形。領舞者通常扮演壹個特殊的角色。他通過揮動手中的方巾,做出各種信號和變化,來指導整組動作時的舞步、動作和方向。男女皆可表演的獨舞,除了固定的舞步外,還有微妙的手勢。
阿塞拜疆的音樂傳統可以追溯到名叫阿希克的吟遊詩人,至今仍存在。現在,Ashik演奏saz(壹種琵琶)並唱壹首敘事詩(壹首歷史歌謠)。此外,他們還使用塔爾(壹種琵琶)、杜克琴(壹種雙簧管樂器)、卡曼沙琴(壹種小提琴)和迪尤鼓(壹種鼓)。木卡姆是阿塞拜疆的古典音樂,是壹種充滿感情的歌唱形式。作曲家Uzeya Hakibeyev,Gala Ga Rayev和Ficklet Amirov將西方古典音樂和木材結合在壹起。
卡姆創造了壹種混合音樂風格。此外,兩位著名的作曲家威基夫·穆斯塔法·紮德和阿紮·穆斯塔法·紮德將爵士樂與木卡姆結合起來。壹些阿塞拜疆音樂家在國際上廣受好評,包括拉希德·貝霍·布多夫(能唱八種語言)和穆斯林馬格馬耶夫(蘇聯時代的流行歌手)。
同時,在伊朗,阿塞拜疆音樂的發展是不同的。據伊朗裔阿塞拜疆歌手侯賽因·阿裏·紮德說:“在伊朗歷史上,由於宗教組織的強烈反對,音樂被迫轉入地下。”因此,大多數伊朗-阿塞拜疆歌曲是在伊朗以外的流浪者中傳播的。
阿塞拜疆的大部分電影和電視節目都是針對阿塞拜疆的,只有有限的壹部分是針對伊朗的。阿塞拜疆有很多多產的電影人,比如曾經寫過《在陽光下燃燒》的拉斯塔姆·伊波拉·金·別科夫。該片獲得戛納電影節最佳影片和1994奧斯卡最佳外語片獎。許多原籍伊朗的阿塞拜疆人在伊朗電影史上做出了傑出的貢獻,自1980年代以來壹直受到高度贊揚。體育在阿塞拜疆人的生活中壹直非常重要。他們舉行了許多關於馬的比賽,詩人和作家,如加特蘭·塔·布勒斯和奈紮米·甘加威,都對他們贊不絕口。古代運動還包括摔跤、標槍和鬥牛。
在前蘇聯的影響下,壹些現代阿塞拜疆人成為奧運會級別的成功運動員。阿塞拜疆政府支持阿塞拜疆國家體育的發展,並鼓勵年輕人積極參與。足球在阿塞拜疆人中很受歡迎。傑出的足球運動員是阿裏·戴。他壹直是國際比賽的主要進球者之壹,也是伊朗國家隊的隊長。[2]
阿塞拜疆運動員擅長舉重、體操、射擊、標槍、空手道、拳擊和摔跤。伊朗舉重運動員侯賽因·拉紮·紮德保持著最重量級的世界紀錄,是2000年和2004年的奧運會冠軍。尼紮米·帕沙耶夫被認為是壹名國際選手,並於2006年獲得歐洲重量級舉重冠軍。
象棋在阿塞拜疆也很受歡迎。這個國家有很多著名的棋手,比如鐵木爾·拉德加博夫,沙希裏亞爾·買買德亞羅夫,都是國際級棋手。