悠揚舒適的鋼琴曲,壹點點歡樂;壹段優雅從容的開場白,讓人暖心。然後告訴永恒的相識,讓我們“聽到”生活中不壹樣的“相遇”。
每期《讀者》都有壹個主題,五六個嘉賓分享自己的人生故事,讀壹些能表達自己感受的文字,董卿負責串聯。節目近幾期的主題有“遇見”、“陪伴”、“眼淚”、“第壹次”,“遇見”是第壹期的主題,意義明顯。
濮存昕選擇的是老舍先生寫的《宗越大師》,對老舍先生心存感激。在這篇紀實文章中,我們讀到了劉叔叔(宗越大師的俗名是劉守勉)的真善美,壹個佛的普世溫暖。
同樣,濮存昕在成長的過程中,因為宗越大師想到了容國偉博士。他讓濮存昕站了起來,給了他信心,也改變了他的命運。
“遇到”感恩的不僅僅是老舍先生和濮存昕先生,還有父母對子女的恩情,老師對學生的恩情。就是這麽平凡,卻觸動人心。
“無國界醫生”李江,壹朵盛開在戰場上的黃花,在戰火中見證了太多的死亡,在槍林彈雨中迎來了無數新的生命。她選擇讀鮑勃·迪倫的《答案在風中行駛》。關於這首歌,鮑勃·迪倫說,“我覺得最內疚的是那些看到了不對的東西,知道是錯的但就是不想面對的人。”
這首詩所傳達的現實意義遠非言語所能表達。貧困、不公正和戰爭存在於歷史的每個時期。這些混亂和消極的因素考驗著每個時代的人們去思考,而李江已經給出了“答案”,那就是“會”生活。生活的美麗是對戰爭、貧窮和所有不公平的無聲抗議。
作為互聯網界的大佬,柳傳誌這壹次的出場,帶給我們的不是成功學和企業管理的豪言壯語,而是他真正父親的獨白。柳傳誌選擇在兒子的婚禮上朗讀自己的演講稿《給兒子的信》,我們在其中感受到了父子的真情,父愛的凝重,囑托的殷切。
“這幸福的光環不僅掛在妳身上,更傳遞到我們的心裏。”做妳父親的心臟。
柳傳誌的父親告訴他要面對生活,要坦誠冷靜,現在他又傳給了兒子,這是另壹種家庭教導,也是家庭道德的延續。
聽妳的話,為妳圓夢,哪怕淪落到天涯海角,也要花盡千山萬水。
轉眼間,壹座1200畝的園林在世界上脫穎而出。《花谷》遇見第三代,《秋葵花海》相守壹生。
為了他妻子殷傑的壹個願望:擁有自己的花園。周曉琳承諾用他所有的積蓄建造四川最美的私家花園。結婚二十六年,依然保持著給對方寫情書的習慣。他們選擇了朱生豪的情書,在這些情書中,我們聽到了愛情的真實面貌:
“我只想用這種靈感時不時地給對方帶來安慰,像流星的光輝,照耀著我疲憊的夢,永遠留著壹份安慰,即使在我離開的時候。壹覺醒來,覺得自己很愛妳……”
最美的愛情永遠在花間,最好的陪伴永遠是彼此。?
10年前,在第57屆世界小姐大賽中,她從105個國家或地區的佳麗中脫穎而出,獲得2008年世界小姐稱號,成為第壹位獲得世界小姐稱號的中國姑娘。她優雅的氣質和高貴善良的心讓她格外美麗。
十年後,她“遇見”了小女兒,知道了做母親的幸福和滿足。她選擇了劉玉的《願妳慢慢長大》。這些話既是她的心聲,也是所有母親最長的告白。
願妳有好運,如果沒有,願妳在不幸中學會慈悲。
願妳被很多人愛,如果沒有,願妳在孤獨中學會寬容。
願妳壹生的每壹天都睡到自然醒。
文化需要傳播。99歲高齡的翻譯家許淵沖先生,在中、英、法之間的翻譯上頗有建樹。就像他自己瘋了也不認為自己是——60本書暢銷海內外,唯壹把詩詞翻譯成英法文的人。
我認識了國立西南聯合大學外語系,認識了錢鐘書,認識了翻譯界的巨人楊振寧,他獲得了國際翻譯界文學翻譯領域的最高獎——“北極光”傑出文學翻譯獎,成為國際翻譯界中國最高榮譽的翻譯家。
現場聚集了壹群特殊的讀者。他們以中、英、法三種文字誦讀經典著作,向他們的老師許淵沖先生致敬。三種語言的朗讀,是世界文學的碰撞,是世界文化的相遇。中文清新含蓄,英文包容明快,法文溫婉典雅,朗讀時而慷慨激昂時而深沈無聲,中英法經典文學在這壹刻交融。
本文由觀瀾文化於2017年2月20日發布。