原詩:
月亮落下了烏鴉,冷冷地啼叫著,睡在楓樹上,睡在江邊的漁巷裏。
蘇州城外城內孤獨的寒山寺,半夜響起的鐘聲傳到客船上。
翻譯:
月落了,烏鴉啼叫滿天冷,江上的楓樹,船上的漁火,我壹個人難以入眠。在姑蘇城外的寒山寺,半夜敲響的鐘聲傳到了我的客船上。
來源:唐代張繼《楓橋夜泊》。
詩歌欣賞
《楓橋夜泊》是壹首著名的詩歌,北宋時在蘇州雕刻,可見其影響。喬峰位於江蘇省蘇州市西郊。
詩的前兩句選取了幾個典型的事物,描繪了秋夜河邊的清幽寧靜景象,透露出詩人對旅行的憂慮,為後兩句對臥山寺夜鐘的描寫提供了環境氛圍。
“姑蘇城外寒山寺,子夜鐘聲到客船”這句話是點睛之筆。詩人的《子夜鐘聲》進壹步渲染了秋夜的寂靜,烘托了詩人輾轉反側、孤獨悲涼的心情,也讓《楓橋夜泊》這首詩在甘淳更有意味。此詩如壹幅秋江夜泊圖,色彩鮮艷,意境優美,有清遠之感。