原文:
流浪者之歌
唐夢嬌
心地善良的母親手中的線,為她任性的兒子做衣服。
她小心翼翼地縫補,徹底地修補,擔心會耽誤他回家的時間。
但有多少愛有寸草,我得到了三個春暉。
給…作註解
尹:誦經。
漫遊者:到處旅行的人。這首詩指的是孟郊。
教授:我會的。
意大利人的恐懼:擔心。
歸來:回來,回家。
說:說
寸草:黃花菜。與西方康乃馨相比,萱草(花)是中國的傳統母花。
寸草心:用萱草(花)表達子女的孝心。
三春暉:指慈母之恩。三春:春天三個月。舊稱農歷正月孟春,二月仲春,三月季春;惠,陽光;形容母愛是春天溫暖和煦的陽光照耀著我們。
翻譯
這位善良的母親手裏拿著針線,為即將遠行的孩子們做新衣服。走的時候,她正忙著給兒子的遠征縫衣服,擔心孩子壹去不復返。誰能說萱草這樣的壹點孝心就能回報春暉這樣的慈母之恩?
做出贊賞的評論
這是孟郊自己的樂府詩,是壹首醇厚深刻的母愛頌歌。詩中謳歌了壹種平凡、善良、真摯的母愛,引起人們的廣泛傳唱,流傳千年。
詩人事業受挫,飽受世態炎涼。此時的他越來越感受到家庭的可貴,於是寫下了這首發自內心、感人至深的贊美母親的詩。慈母的深情,在瑣碎的生活中展現。我擔心兒子很久都回不了家,就縫了壹針壹線,細細密密,把愛和關懷縫在遊子的衣服上。
全詩取材於日常生活,卻能挖掘出新意;語言清新質樸,自然真實;巧妙的比喻,充滿詩意。
深沈的母愛無時無刻不在沐浴著孩子。然而,對於常年顛沛流離的流浪者孟嬌來說,最難忘的時刻莫過於母子分離的痛苦時刻。這首詩描寫了此時慈母縫衣的平凡場景,卻表現了詩人內心深處的情感。
“壹個心地善良的母親手中的線,為她任性的兒子的身體做衣服”實際上是兩個短語,而不是兩個句子。這樣從人到物,突出了最普通的兩件事,寫出了母子相依的骨肉之情。然後寫兩句關於人的行動和態度的話,重點放在慈母身上。出發前的這壹刻,老母親的壹針壹針都那麽細,怕兒子很久回不了家,要把衣服縫得更牢。其實老人的內心並不渴望兒子早日平安歸來!慈母的深情,在日常生活中最細微的地方流露出來。簡單自然,親切感人。這裏既沒有文字,也沒有淚水,但壹種純愛的感覺從這共同的場景中溢出,觸動著每壹個讀者的心弦,讓人潸然淚下,勾起了全世界孩子們的親切聯想和深深回憶。最後兩句,基於當事人的直覺,挖掘出了下壹層的深意:“可是寸草有多少情,我得了三春暉。”“誰說的”有點類似於“誰知道”和“誰願意”。其實,照詩做“誰說的”更好。詩人的反問特別意味深長。這兩句話是對前四句話的升華,是通俗形象的對比,是對孩子熱烈的親情:小小的黃花菜花所表達的孝心,如何回報如春日陽光般濃郁的母愛?真的是“我要報德,我很迷茫”的意思,感情是那麽的真摯真摯。
作者簡介
孟郊(751 ~ 814),唐代詩人。東野這個詞。湖州(今浙江德清)武康,平昌(今山東臨沂東北)人,生活在洛陽(今河南)。早年生活貧困,他走遍湖北、湖南、廣西等地,卻始終沒有遇到壹個人,壹次次嘗試。46歲時,他開始進入中學。貞元十七年(801),50歲的孟郊被任命為江南黎陽都督。他的代表作《遊子頌》寫於溧陽。在位時不務曹,常以寫詩為樂,被罰半薪。元和九年,病死於幹鄉(今河南靈寶)。