然而我想我聽到了壹個聲音。
回歸風景如林深處,
從綠色的苔蘚中反射給我。
其實中國的古詩詞很難翻譯,但總有專家的挑戰。
妳可以選擇妳喜歡的,妳更喜歡的就是最好的。
(1)
鹿圈
空山:莫曼被看到了
但是人們的聲音被聽到了
太陽的倒影延伸到樹林裏
照耀在綠色的苔蘚上。
葉譯
(2)
在蒼茫的群山上,看不見任何人,
但人類的聲音被聽到回響。
反射的陽光穿透了森林深處,
落在長滿青苔的地上。
劉若愚譯
(3)
鹿苑
山上空無壹人
我們只聽到回聲——
光線回到了樹林深處
綠色苔蘚的頂端再次被點燃。
由G.W .羅賓遜翻譯
(4)
在深山荒野中
在深山荒野中
沒人會來的地方
偶爾壹次
類似遙遠的聲音
太陽的微弱光線
穿過黑暗的森林,
在陰暗的苔蘚上再次閃耀。
由肯尼斯·雷克斯洛思翻譯。
(5)
空山:
沒人看見。
然而-聽著-
人類的聲音和回聲。
返回的陽光進入黑暗的樹林,
再次閃耀
在綠色的苔蘚上,上面。
由加裏·斯奈德翻譯。