把沒完沒了的反金政策換成壹本關於隔壁種樹的書會更有用!
[出自]辛棄疾《鷓鴣天》
有嘉賓慷慨談功名,又因想起少年時事,故以壯歲舉旗千人,嚴敬初騎渡江為戲。閆冰夜襲銀胡歌+戰績(左右戰績),漢箭飛向金仆大媽。
回憶過去,哀嘆今天的自己,春風不能把我的白胡子染成黑色。我看這幾萬字就可以平定金的策略了,拿東邊的人去換樹之書。
註意事項:
書名前言:大方,熱情。回憶,回憶。青年時事,青年時期領導起義軍抗擊山東金兵。據辛棄疾說,他聚眾起義時二十二歲,已經是青年了。古人對青年和少年的概念並不嚴格。這個詞的第壹句話可以用“強齡”來證明
年輕時,我高舉帥旗,率領萬人大軍。作者在《美琴伐子十論》中說:“月新二十五萬,中原之民已聚。我嘗過2000只鴿子,調到耿靜當主管秘書,又帶著地圖恢復了。* * *有25萬士兵,向朝鮮交錢。”古代軍隊用來指路或開道的旗幟。標準是壹個通用術語。杜甫《北伐》詩:“回望鳳翔郡,旌旗滅晚。”伏完,描述壹下軍隊的數量。
渡江之初,於今忽騎:馳(chān音禪),衣遮前驅者謂之馳。錦緞,漂亮的衣服。突騎,騎兵中的突擊隊員。渡江的第壹個字應該是之前解釋過的。即作者是在回憶渡江前的戰鬥生活,不是指渡江時與敵人戰鬥的情況,也不是指某壹次具體的戰鬥。
顏地地區的起義軍在晚上擺好了弓箭,準備明天與金兵展開戰鬥。卓安排也好,準備也好。銀色,銀白色的箭筒。
韓射金童:早上襲擊了金人,用金童的箭射死了敵人。金阿姨,箭的名字。《左傳·莊公十壹年》:“魯莊公以金仆射南宮長萬。”前壹句中的閆冰和這壹句中的韓軍是兩天內寫成的故事。前天晚上,顏地的軍隊正在準備戰鬥,第二天早上,宋軍的軍隊襲擊了金兵。因為雙重關系,這兩句都寫成和漢軍。閆冰是顏地的起義軍,還是北宋的兵。
春風不汙白髭句:歐陽修《聖無憂》詞:“好風光可以淡去,春風不汙髭。”作者揭露老年人不能上陣殺敵報國,是對南宋小朝廷的血淋淋的控訴。
平戎策:平定金軍金兵的策略。辛棄疾多次陳述南宋抗金救國的策略。作者的成名作有:《美琴十論》、《九論》、《論過淮河疏浚河道的必要性》。榮指的是金兵的軍隊。
作為交換:結束。業主,東鄰,鄰居。植樹書,《史記·秦始皇本紀》:秦始皇燒儒書,“不去者,醫、藥、蔔、蔔、植樹書”。這是壹本關於農業的書。辛棄疾從“登記後25萬元,向朝交錢”到“萬字和平榮”。結果三次被辭退,回家為民種田。他充滿了憤怒和不公正,他盡情地抱怨。真不知道當權者讀到這個詞是什麽感受。
翻譯1:
回想我風華正茂之時,高舉帥旗,率領萬人大軍,其中有壹支身著漂亮軍裝的騎兵突擊隊,向金人發起了進攻。這是在過河之前。活躍在顏地的叛軍在晚上準備飾有銀白色圖案的箭筒,以便明天作戰。第二天早上,漢軍用金仆之箭迅速向敵人射去。士兵們勇敢地沖向敵人,把他打得死去活來。回憶過去,壹切都結束了。
唉,今天,我的胡子白了。春風能讓萬物生長,但我不能再把我的白胡子染成黑色。關於平定敵人的策略,我了解過很多次,但都沒有得到支持和采納。最後我以辭職回家告終,只好向鄰居借書學習種樹。
翻譯2:
年少時,千軍萬馬聚集在抗金的旗幟下。我帶領穿著棉衣,騎著快馬的勇士們渡河,向敵營沖鋒。金兵的軍隊在夜間持著空箭袋,監聽著遠方的動靜,以防止黑暗的襲擊。天壹亮,宋軍就向敵人射出了壹萬支箭。回憶往事是如此波瀾壯闊,可惜我現在,春風可以把壹切染成綠色,卻染不了我的白胡子。時間壹去不復返了。我對皇帝玩的萬字抗金攻略。不僅不被收養,還只是個官。還不如去業主那拿植樹書,還是有用的。
贊賞:
這是辛棄疾晚年的作品,當時他是住在家裏的。
壹個老英雄,因為朝廷堅持對外投降的政策,最後只落得個遊手好閑隱居的下場,心情明顯是矛盾而壓抑的。突然有人在他面前激情地談論名利,老英雄不禁嘆了口氣,有點好笑。我記得我也沒那麽熱血,以為世界上的事情都很容易,卻不知道不是!
這個詞在第壹部裏回憶過去,在下壹部裏感受今天。最後壹部電影追溯了壹段值得驕傲的青春經歷,精彩紛呈,感慨萬千。下壹部轉到拋棄閑居,復活肉身的情況。前後對比,感慨淋漓,而且作者關註的是民族命運,不因衰老而消減,這種精神也滲透在字裏行間。
辛棄疾二十二歲時,加入山東忠義軍耿靜,任掌書記。是宋高宗紹興三十壹年(1161)。嚴宏良大舉南侵,宋金兩軍在江淮之間交戰。第二年春天,辛棄疾為了讓忠義軍與南宋政府取得正式聯系,回到了宋朝。不料,當他完成任務返回北方時,在海州聽說漢奸張安國刺殺了耿靜,並向任堇投降。辛棄疾立即帶著50多名騎手,連夜突襲金英大營,壹頭紮進敵營,活捉了張安國,日夜兼程南下,把張安國護送到出行的地方,以便明了法紀。這壹英勇無畏的行動震懾了敵人,極大地鼓舞了南方的士氣。
這是上壹部電影描述的。“強齡”的那句話,說的是他在耿靜的門簾下工作(他壹開始還組織了壹支2000人的遊擊隊)。
“騎在屋檐上”,也就是奔馬,屬於俠客的裝扮。“渡江之初”是指張安國渡江南下被俘。
然後用濃墨重彩描述抓叛徒的過程:
“漢箭飛向金仆”自然是指遠距離攻擊敵人。總的來說,在這次突襲中,弓箭(“金仆”是古代有名的箭,見《左傳》)曾經發揮過強大的作用,所以用於藝術概括。
至於“夜銀須”,需要壹些考證。
壹個悲天憫人的箭筒。古代的箭筒大部分是由皮革制成的。除了持有箭,它還有另壹個目的,它可以在夜間探測遠處的聲音。唐人杜佑在《通典》卷壹百五十二《守拒律》中說:“使人臥枕,人行三十裏,事在中聽。名義上聽,先要防備。”宋代《兵書·前集》也有同樣的說法:“猶恐遠窺,故擇機警少眠者,使我臥地虎鹿上歇——必以野豬皮為之——而凡人馬行三十裏,遍聞各地。”路虎、路虎和胡桑的寫法不同,但音和義是壹樣的。《易》《紀雲》:“誠也”。意思是小心。這裏用作動詞,可以解釋為alert。“閆冰”自然是指金兵。顏原是戰國七雄之壹,據傳河北北部、遼西等地都有。五代時屬契丹,北宋屬遼,久為異國。所以絕不是宋兵。由於辛棄疾千裏迢迢趕來捉拿奸賊,沈重打擊了金人,金兵不得不加強探聽,小心翼翼。(如果把這兩句話解釋為:“雖敵重兵把守,棄疾等。,突襲還是可以成功的。”沒事的。)這就是“夜銀須”的意思。
這是壹段值得驕傲的回憶。作者只用了四句話就生動地描繪了壹個年輕英雄的形象。
接下來的片子就是眼前的情況,對比強烈。“春風未染白胡子”,人已經老了。但問題不在於年齡,而在於“但壹萬字會被抹平,換來主人的植樹書。”本來我有壹套抗戰方案,不止壹次向朝廷提出(現在他的文集裏有《梅欽十論》、《九議》等。),都是這壹類的建議,即所謂“平軍政策”。)壹直沒被重視。如今連他自己都被朝廷的壹些人物排擠,平榮策得了壹本種樹的書(暗指他棄家)。十幾歲時的那份雄心壯誌只落得壹個可笑可嘆的結局。
因為寫的是對民族命運的密切關註,不同於僅僅是個人的壹聲嘆息。就像陸遊說的“想為國捐軀就沒有戰場”是愛國者的悲憫之心。
辛棄疾《鷓鴣天》全詞翻譯賞析第二部送別詞在詞中是壹個大家庭。從晚唐五代到北宋,男女經常分開。自古“忘我者,剛離也”(江淹別府)。感傷的情緒和哀怨的聲音常常覆蓋了整篇文章。辛棄疾的送別詞,卻有許多良苦用心,總是超出通常的情況。這首《鷓鴣天》可以說是壹個代表。在字的開頭,我會留下我的感受。
尚闕前兩句:“唱《陽關》淚未幹,功名利祿之後還要多添糧。”最後壹句是告別。《陽關三記》是唐代的送別曲。加上“唱的徹底”“淚未幹”這幾個字,讓我覺得無限難過。
從辛棄疾的性格來看,送別絕不會給他帶來這樣的悲傷。他對自己的仕途和世界壹直很壓抑。偏偏他被告別感動了,就沖出去了,於是就有了這種情況。下壹句突然說到“成名”這件事的時候,我覺得自己有了壹條清晰的路徑。辛棄疾和陸遊壹樣,非常重視為民族復興事業樹立名聲。他的詩《水龍隱》說:“若數萬裏為壹平,功名利祿以真儒,方知真假。”我認為樹立名聲是我的職責;《水調歌頭》壹詞說:“妳什麽時候休息到老?書詩萬千,我還要去古壹舟。”認為追求功名要有恒心,要有遠大的目標。然而,在這首詩裏,名聲卻被當成了身外的“調養”。是因為不滿朝廷下跪求和,報效國家的野心難以支付,所以被迫退休加餐。用《古詩十九首》“不歸道試加餐”這句話也是氣話。“浮空寄無限樹,雨雲葬半山”。寫告別的時候,我憧憬著風景,生動而蒼勁,天邊的流水送來無盡的樹色,關系著行人本該離去後的行程;雨中雲葬半青山,與聯想君子被惡小人掩蓋打壓有關。場景和句子的關聯詞中兩種不同的思想感情,不僅聯系緊密,而且含蓄雋永,回味無窮。
接下來的三句話:“今朝有千般恨,豈可只分分合合?”這裏的“分別”和“悲歡離合”都是偏詞。由於題目“送人”和第壹句“恨在今朝”的規定,“離”字只取“離”的意思,“悲”只取“悲”的意思。上闕寫《送別》時,下闕的抒情本應以“不恨”為主,但辛棄疾文風急轉,說古有千千悔。只有離開才難過嗎?修辭語氣比肯定判斷語氣更有激情。寫詞送人,說再見不是唯壹的傷心可恨,說明詞的思想感情還會進壹步發展。緊接著,他似乎喊了壹聲,咽下了自己的心:“江頭不是風暴,世上沒有難走的路。”行人踏上征途,“由江湖——那風雨,那沈船,那擔在壹條小船上的恐懼”(杜甫《李白之夢》),但辛棄疾認為去那裏的經歷比它更險惡。那是壹場無形的“風暴”,存在於人心之中,存在於人事鬥爭之中;讓人又怕又恨,比壹般的離別之恨,旅行之悲更甚。
“曲塘十二灘,人說自古道難;恨人心勝於水,從容平淡。”(劉禹錫《支竹詞》)古人已經講過味道了。辛棄疾在這裏並不是簡單的借用前人的詩詞,而是有自己的切身體會。他畢生致力於恢復他的事業。做官的時候喜歡籌錢練兵,執法不嚴,得罪投降派和權貴富家,所以幾次被非法革職。如湖南安福使任內成立飛虎軍,後在浙西道任內,事實被瓦解為“奸淫、貪婪、暴力”和“兇田”,被罷官。這是人事“惡風暴”的明顯例子。辛棄疾詩的後兩句,包含了更多的悲涼體驗,展現了更廣闊、更驚心動魄的藝術境界。感情淋漓,言語依舊含蓄。李白的《行路難》“我願渡黃河,但冰封渡口,願登雪山”,帶著這份哀思;白居易在《太行路》中的“難行不在水,難行不在山,難行在反復的人情中”可以說明悲憤的起因和實質。這首詩篇幅雖短,卻蘊含著博大精深的思想感情。其風格深沈含蓄,舉重若輕,卻很難看出使用的痕跡,顯示了辛詞的極大氣度。
辛棄疾《鷓鴣天》翻譯賞析之三《鷓鴣天》
歲強,大旗捧千人,錦檐騎渡江初。
夜吞銀髯,漢箭飛金仆。
回憶過去,哀嘆今天的自己,春風不能把我的白胡子染成黑色。
我看這幾萬字就可以平定金的策略了,拿東邊的人去換樹之書。
贊賞:
辛棄疾是南宋著名的愛國者,與辛棄疾有金戈馬鐵的美譽。他是土生土長的北宋人,因為父母早逝,從小跟著爺爺長大。他的祖父辛贊只好留在汴京,到晉朝做官,在蘇州、博、益、海等地做過縣令、知府。辛贊雖然是晉朝的官員,卻對宋朝忠心耿耿。二十二歲時,辛棄疾加入山東忠義抗金軍,在耿靜門下任主簿,不久又回到南宋,任出使鄂、贛、湘、閩、浙東等地。寫了很多愛國詩。
我們來看看這個單詞的前半部分。初入南宋時,他率領五十余騎,半夜沖進五萬金營,活捉了漢奸張安國。壹路南下,日夜護送張安國到他旅行的地方,鄭明就是那個國家。這壹壯舉不僅極大地激發了人民抗金的鬥誌,也讓他終生難忘。是“強年大旗舉千人,錦檐騎渡江始。”是這段歷史的真實寫照。
後半段講的是老英雄。由於朝廷堅持對外投降的政策,他最終只能處於遊手好閑、隱居的狀態。他心裏的那種難過,壓抑,悲傷,無助,尤然都躍然紙上。老英雄為了抗金,收復中原,花了半輩子的時間試圖整理出幾千字的抗金攻略,只能把壹些種子當廢紙往東方換。
寫這個詞是因為它與對民族命運的關註緊密結合在壹起,所以不同於壹般的個人感嘆。正如陸遊所說的“要為國捐軀就沒有戰場”,這正是當時天下愛國者的悲憤之情。這說明南宋朝廷良莠不齊,朝臣陰險狡詐,外族侵略者懼怕無能,誣陷忠良!不得不說,生活在這樣壹個國家的人民並不辛苦!