南宋辛棄疾
明月/其他樹枝/驚喜鵲、微風/午夜/蟬鳴。
在稻花香中/說豐收,聽/蛙鳴。
七八顆星/天,兩三點/雨/山前。
舊時光,茅店/社林邊,路轉/西樵/忽見。
翻譯
天邊的明月升到樹梢,嚇得棲息在枝頭的喜鵲。涼爽的晚風似乎吹響了遠處的蟬鳴。
稻香中,人們談論著豐收年,耳邊傳來壹陣陣蛙鳴,仿佛在說豐收年。
天空飄著淡淡的雲彩,閃爍的星星時隱時現,山前下著小雨。為了避雨,我匆匆從橋上跨過小溪。
以前土地廟附近樹林邊的茅屋店去哪了?拐了個彎,茅店突然出現在我們面前。
擴展數據:
作品欣賞
下淦之初,詩人設置了壹個陡峭的山峰,並用對仗來加強穩定的調子。“天上七八顆星,雨山前兩三點”。這裏的“星”是稀疏的星星,“雨”是微微的陣雨,都很符合上城寧靜的夜、靜謐的氛圍、質樸的氣息。尤其是壹首《天邊外》和壹首《山前》,本來是遙不可及的,但筆壹轉,橋壹過,村林邊茅店的影子就意外地展現在人們面前。
詩人雖然熟悉黃沙路上的小路,卻總忘了越過“天外”,越過“山前”,因為他癡迷於眼前青蛙傾吐好年景喜悅的聲音,連社廟附近森林旁的茅店都沒有察覺。前者的“轉路”,後者的“豁然開朗”,既表現了詩人豁然開朗,看到了與老宅親近的喜悅,也表達了他因沈浸在稻花香中,甚至忘記了路的遠近而狂喜。二者相輔相成,體現了作者深厚的藝術功底,耐人尋味。