當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 韓元吉《送別福建土事》原文及譯文賞析

韓元吉《送別福建土事》原文及譯文賞析

送別陸服觀提福建倉庫原文:舟相對空,京口如夢隨。我像壹個老先生,我像壹個披著巾被霜雪的人。春天,茶葉還在爭白,蠟盡梅梢都紅了。欣賞西山的妙語,繞道去淩風。

送陸武官到福建提《登船》筆記:杜牧《禪寺》詩說:“登船百分空,十歲少年不負眾望。”這裏指的是運酒的船去招酒。京口:今江蘇鎮江。落筆紙:杜甫《飲酒八仙歌》:“張旭三杯草...像雲壹樣掉紙。郢巾霜雪:古人喜頭巾,郢巾霜雪意為滿頭白發。葉明:茶。宋代詩人宋子安在《東溪品茶記》中記載:“茶有七名。壹個叫白葉茶,茶如紙。人們認為茶是好的。白葉茶產於福建武夷山。小迂回:稍微迂回壹下。繞道走。精節:古代使者舉行的節日。宋制:鎮守壹方的軍政要員,都得老實。淩風:亭名在福建建安,韓元吉有靈峰亭名表。這首詩的原註寫道:“我仆是建安哉,我是靈峰閣。」

《福建倉送鑒賞》前兩句是:“舟相對空,京口隨如夢。”第壹句就寫了壹艘船的告別。船是壹種載酒的船。在船上,我說了聲再見,然後用杯子喝水。回想起來,真的覺得壹切都是空的。回憶京口舊遊。那是十五年前的事了。當時陸遊被任命為鎮江法官,正巧作者來鎮江探親。他們倆去金山旅遊,互相唱歌。壹年後,筆者在北京換了個官,壹起去鎮江旅遊。他有壹段和陸遊在北京合唱的插曲,“群居之樂,致離闊之念。””而作者現在回想起來,往事就像在夢裏壹樣。這兩句話意味深長,為全詩定下了基調。

第三和第四句:“我如老先生,我是巾霜之人。”“前壹句稱贊陸遊,說他雖在蜀中多年,詩風豪爽,紙煙彌漫,朝氣蓬勃,與往日不同。後壹句,我哀嘆此刻自己被霜雪覆蓋。在國家危難之秋,我未能為國家多做壹點事,助時局。現在我已經成了老人(作者比陸遊大七歲,今年六十分之壹)。這兩句話分別寫了兩個人的現狀,表達了兩個人都有未實現的抱負的心情。

然後五六句,用筆壹變,借景抒情:“春來茶葉尚爭白,蠟盡梅尖皆紅。”作者想象陸遊到達福建時,已是來年的春天,那裏的名茶——白燁茶,應該爭先恐後地吐出白色的芽葉。而在離別的那壹刻,已經是春天了,紅色的漿果都在新的壹年裏綻放。這兩句話瀟灑自如,深見作者曠達的胸懷,並不特別執著於其他感情;而且情景交融,並不出格。在兩句話的結尾,再給壹個震動安慰行人,並反思之前的文章,有壹種美妙的聲音。這兩句說的是“欣賞西山妙語,小彎路去淩風。”作者和陸遊風華正茂時,都在福建為官。陸遊開始做官時,擔任福州寧德郡主簿。當時,秦檜剛剛去世,陸遊三十四歲(1158),作者還兼任建安守。我們彼此都很熟悉對方戰勝閩中的大山。陸遊再次在福建做官,回到故地,已經過去了20年。所以筆結論前的最後壹句話是希望朋友們能在那裏的西山重染妙筆。筆者鎮守建安時,曾參觀過那裏的靈峰閣,離福州不遠。因此,他在最後壹句說,“繞道去淩風”。他希望魯能繞道福州,登上靈峰閣,遊覽那裏的名勝古跡,使作者雖不能同行,但能有故地重遊的朋友安慰他。

詩:送別陸武官,福建提蒼:宋人韓元吉詩分類:離別、飲酒、追憶、感慨。