當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 安陽之美文言文

安陽之美文言文

1. 山川之美(古文)的譯文

原文:《答謝中書書》 陶景宏 山川之美,古來***談。

高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。

青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴。

夕日欲頹,沈鱗競躍。實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。

譯文:山河的壯美,自古以來是人們***同談論的。高峰插入雲霄,清流澄澈見底,兩岸峭壁色彩斑斕,交相輝映。

青蔥的林木和翠綠的竹子,四季長存。早晨的薄霧將要消歇時,(傳來)猿猴、鳥雀的鳴叫聲;傍晚夕陽將落,潛遊水中的魚兒競相跳出水面。

這裏實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之後,再也沒有能欣賞這奇麗山水的人了。 作者:陶弘景,字通明,晚年在華陽隱居,他是丹陽秣陵(今南京)人,生於南朝宋孝武帝建三年(公元456年),死於梁武帝大同二年(公元536年),活了八十壹歲,經歷了南朝的宋、齊、梁三個朝代。

是繼葛洪之後我國古代又壹個有名的煉丹家和醫藥家。 鑒賞:山川之美,古來***談,有高雅情懷的人才可能品味山川之美,將內心的感受與友人交流,是人生壹大樂事。

作者正是將謝中書當作能夠談山論水的朋友,同時也期望與古往今來的林泉高士相比肩。接下來的十句,作者便以清峻的筆觸具體描繪了秀美的山川景色。

“高峰入雲,清流見底”,極力描寫山之高,水之凈,用筆洗練,寥寥八字,就寫出了仰觀俯察兩種視角,白雲高山流水三重風物,境界清新。“兩岸石壁,五色交輝。

青林翠竹,四時俱備”,又改用平遠、高遠的視角極目遠眺,青翠的竹木與五彩的山石相映襯,呈現出壹派絢爛輝煌的氣象,在清爽宜人的畫卷上平添了萬物勃發的生命力。“曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕陽欲頹,沈鱗競躍”,由靜景轉入對動景的描寫。

猿鳥的鳴叫聲穿越了清晨即將消散的薄霧,傳入耳際;夕陽的余暉中,魚兒在水中競相嬉戲。這四句通過朝與夕兩個特定時間段的生物的活動,又為畫面增添了靈動感,傳達了生命氣息。

這十句作者擇取有代表性的景物加以組合,使讀者對山川景物產生完整、統壹的印象。最後,文章又以感慨收束,“實欲界之仙都”,這裏實在是人間的仙境啊!自從謝靈運以來,沒有人能夠欣賞它的妙處,而作者卻能夠從中發現無盡的樂趣,帶有自豪之感,期與謝公比肩之意溢於言表。

王國維雲:“壹切景語皆情語。”本文寫景,沒有僅僅停留在景物本身,而是抓住景物的靈魂,即自然萬物的勃勃生機,通過高低、遠近、動靜的變化,視覺、聽覺的立體感受,來傳達自己與自然相融合的生命愉悅,體現了作者酷愛自然、歸隱林泉的誌趣。

文字明朗,毫不雕琢。

2. 有關“大美安陽”的詩歌形的作文

歡迎大家來到我的家鄉安陽,我是今天的小導遊張嘉益,很高興能帶領大家來遊覽古都安陽,希望您在安陽遊得盡興、遊得開心。

安陽史稱相州、彰德,是中國七大古都之壹,也是中華民族古老文化的發祥地。她東接華北大平原,西依巍巍太行山。可以說我們安陽,壹半是歷史,壹半是山水。

中國著名的歷史學家郭沫若曾寫詩盛贊:“洹水安陽名不虛,三千年前是帝都。”安陽物華天寶,人傑地靈,有眾多的名勝古跡和人景觀,有“壹片甲骨驚世界”的殷商博物苑,有文王拘而演周易的羑裏城,有人文始祖二帝陵,有精忠報國的嶽飛廟,有中西合璧的陵墓袁林,有中原新發現的魏武曹操高陵,還有位於安陽中軸線上的中國文字博物館。

安陽又是壹個自然風光秀麗,景色宜人,不可多得的旅遊勝地,有千山突兀,雄奇崢嶸的林慮山太行大峽谷,有夏季結冰,冬天桃花開的冰冰背,有山水壹色的小南海勝景,有深谷幽遠的黃華神苑、洪谷金燈,有柏門珠沼珍珠泉,還有被國際友人譽為世界第八大奇跡的人工天河紅旗渠。

各位朋友,讓我們壹同走進千年古都,尋找“天命玄鳥,降而生商”的傳說,去領略她那迷人的風采吧!

3. 求翻譯文言文 陶弘景的《山川之美》

山川之美,古(古代)來(以來)***談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交(交錯)輝(照耀)。青林翠竹,四時(四季春夏秋冬)具(全)備(有)。曉霧將歇,猿鳥亂(雜亂)鳴(啼叫)。夕日欲(將要)頹(下沈),沈鱗競(競相)躍。實是欲界(沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界)之仙都。自康樂(康樂公,即謝靈運,南朝時代的文學家)以來,未復有能與其(山川)奇(奇妙)者。

翻譯全文:(山河的美麗,是自古代以來壹起談論的話題。高聳的山峰插入雲霄,清澈的河流看得見河底。河兩岸邊的石頭峭壁,五顏六色交相輝映。青青的樹林翠綠的竹子,四季常在。清晨霧氣快要消散時,猿猴和鳥兒們雜亂地啼叫。落日將要西沈時,水底的魚兒們競相跳躍。這裏確實(是)凡間的神仙的都市。自從康樂公而來,不再有能夠欣賞山川的奇妙的人了。)

(註:“實是”,不能翻成“實在是”。這與現代漢語不同,古代“是”是“這”的意思,“乃”才是“是”的意思。“實是”是“實此,實這”,這裏是指確實這裏。)

(註:文中最後提到謝靈運,筆峰壹轉,本人稍微有點奇怪,大概是講謝靈運也是個愛山川之人,又是大文學家,沒有人比他更理解並描繪得出山川之美吧。)

4. 文言文翻譯:東南之美者,有會稽之竹箭焉;

原文東方之美者,有醫無閭之珣玗琪焉;東南之美者,有會稽之竹箭焉;南方之美者,有梁山之犀象焉;西南之美者,有華山之金石焉;西方之美者,有霍山之多珠玉焉;西北之美者,有昆侖虛之璆琳瑯玕焉;北方之美者,有幽都之筋角焉;東北之美者,有斥山之文皮焉;中有岱嶽,與其五谷魚鹽生焉.(《爾雅·釋地第九·九府》)參考譯文(神州大地有九處府區各產精華之美.)東方出產的精美之物,有遼東醫巫閭山的玉石珣玗琪;東南方出產的精美之物,有山陰縣會稽山的細竹竹箭;南方出產的精美之物,有梁山的犀牛角和象牙;西南方出產的精美之物,有華山的金石;西方出產的精美之物,有霍山的多珠玉;西北方出產的精美之物,有昆侖山的美玉璆琳和瑯玕;北方出產的精美之物,有幽都山的用於制弓的動物筋角;東北方出產的精美之物,有斥山的有文彩的虎豹之皮;中部則有泰山,與那些五谷魚鹽都出產在那裏.。